Everyone loves dolphins. They’re 1)adorable, playful and super 2)intelligent.
Man #1: The dolphins have learned a simple 3)sign language.
Woman #1: These so-called big brained 4)mammal.
Woman #2: Their intelligence actually 5)rivals ours.
Man #2: As far as I know, other than humans, dolphins are the only ones that can do this.
But recently, some researchers have been saying hang on a minute. Dolphins may not be as special as you think. In a recent piece for the magazine New Scientist, Caroline Williams rounds up some of the 6)dissenting opinions.
Caroline Williams: A researcher called Paul Manger came along and said, OK, well, all these great things that they can do—if you compare them to other mammals, they start looking less special—and, erm, and saying that we really just love them too much.
So I asked her to qualify us some of the ideas we have about dolphin brilliance. What about the idea that they can understand 7)symbols the way humans can?
Williams: Well, the studies show that they can. Paul Manger comes back and says, well, so can sea lions. And actually the sea lions learn it quicker. But we’re not looking at sea lions and going, wow, they’re so intelligent. We love them. You know, we should…we should go and 8)commune with them
OK, well, what about the mirror test? Dolphins can recognize themselves, right? So they have a sense of self. Well, not so fast say some scientists.
Williams: If you look at the data, they perform the same behavior when the mirror is there and when it’s not.
But what about their huge brains? Williams: Yeah, they do have big brains. But then again, the relationship between size and intelligence is…is kind of a 9)tricky one anyway.

I asked Caroline Williams if with all the 10)focus on dolphins, could we be 11)overlooking the intelligence of animals that are, well, less cute and smiley? Williams: Yeah, I think so. I did speak to one researcher called Justin Gregg, who’s just written a book called Are Dolphins Really Smart? And he 12)reckons that a lot of it comes down to a man called John Lilly, who was a researcher back in the 60s. And he was the one that was 13)responsible for this image as peaceful, loving geniuses and 14)spiritual healers and all that kind of thing.
John Lilly thought dolphins were at least as intelligent as humans and spent years trying to 15)figure out a way to 16)communicate with the animals. His life and work were an 17)inspiration for the 1973 science fiction film [The] Day of the Dolphin. George C. Scott plays a version of Doctor Lilly, a researcher who actually teaches dolphins to speak English.
(Soundbite of film, The Day of the Dolphin) George C. Scott: (As Dr. Jake Terrell) Where is the ball? What did we do with the ball?
(Soundbite of dolphin speaking English) Scott: (As Dr. Jake Terrell) Did Fa stop thee?
(Soundbite of dolphin speaking English)
OK, that’s a little bit silly. But Williams says that despite the fact that the real Doctor John Lilly did 18)outlandish things, like dropping 19)acid with his dolphins, his research got a lot of attention. Williams: As a result of his early work, dolphins did start to get more attention, so more researchers started looking into their intelligence. And Justin Gregg said to me, well, maybe if similar things had been said about sea lions back then, maybe they’d have had just as much studies.
So that’s been good and bad really, ’cause it means that we do understand dolphins quite well, because there’s been a lot of research done on them. But maybe that has 20)elevated them above other 21)species—it may be fairly or it may turn out that they’re 22)on a par with lots of other species as well.
Science journalist Caroline Williams wrote the piece Behind the Smile: What Dolphins Really Think in New Scientist magazine.

人人都愛海豚,它們可愛、愛玩,而且智力超群。
男聲1:海豚學會了一個簡單的手勢語。
女聲1:被稱作擁有大型腦部的哺乳動物。
女聲2:它們的智力其實和我們不相上下。
男聲2:據我所知,除了人類,海豚是唯一能完成這件事的動物。
然而最近,一些研究人員卻說等等—海豚也許沒有你想象的那么特別。在《新科學家》雜志最近刊登的一篇文章中,卡羅琳·威廉姆斯整理了其中幾個反對意見。
卡羅琳·威廉姆斯:一位名叫保羅·曼格的研究員站出來說—好吧,海豚能做的所有這些了不起的事,如果你將它們和其他哺乳動物比較一下,就會發現它們沒有那么特別。呃,他說我們只是太偏愛海豚了。
于是,我叫她選一些我們認為海豚擁有高智商的例子,比如說它們能像人類那樣理解各種符號。
威廉姆斯:是的,研究顯示它們能做到。保羅·曼格則說,海獅也可以。事實上,海獅學得更快。但我們不會對著海獅說,哇,它們真聰明,我們太愛它們了。你知道,我們應該……應該去和它們溝通。
好吧,那么鏡子測試呢?海豚能夠認出自己,不是嗎?那就是說它們有自我意識。然而,一些科學家說別這么快下定論。
威廉姆斯:如果你看看數據,就會發現它們在有鏡子和沒鏡子的情況下表現是一樣的。
但是,它們巨大的腦袋又怎么解釋?
威廉姆斯:是的,它們的腦部確實很大。但是,尺寸和智力之間的關系不好說。
我問卡羅琳·威廉姆斯,假如所有的關注都放在海豚上,我們會不會忽視了那些沒那么可愛、愛笑的動物的智力呢?