和很多少女一樣,凱蒂是《星運里的錯》的忠實書迷,也非常喜歡安塞爾·艾爾高特。她又和其他少女很不同—她患過一種結(jié)節(jié)性癌癥,在無疾病征兆兩年后病復(fù)發(fā)了。前不久,凱蒂去到了Teen Vogue雜志的拍攝現(xiàn)場,見到了自己的偶像,還和安塞爾成為了好朋友。
There was a very special visitor at Ansel Elgort’s Teen Vogue photo shoot: Katie Hawley, a teen girl who’s battling 1)Ganglioneuroblastoma, a type of 2)nodular cancer. How did she achieve her goal of meeting The Fault in Our Stars actor? A whole lot of 3)ambition and 4)perseverance—and a little help from Instagram.
“I went through six rounds of 5)chemo, 6)radiation, and then I was N.E.D (no 7)evidence of disease) for two years and got it again when I was 13,” Katie says. “That one came back in my bones. I did two rounds of chemo again, two rounds of 8)MIBG 9)therapy, and a year of 10)Vorinostat.”
At only 15, she’s been through more pain than most people will 11)endure in a lifetime. Through it all, she’s managed to stay 12)positive. “I think I’ve been doing pretty well so far. The only problem is, friends have walked away in the past, and that’s been hard for me. But I made some really good friends in high school this year and I’m excited to see where things go,” she says.
One of those new friends is Ansel, and it all started when she picked up John Green’s novel. “I heard about TFIOS and I read it in eight hours. It was very sad for me, but I couldn’t put it down,” she says. “I talked about the book and Ansel all the time at school, and my friends were getting 13)annoyed. So I went on Instagram and 14)commented on his account every single day for a month about how big of an 15)inspiration he is to me. I also left the link to my CaringBridge注 account, and the next thing you know, his mom emailed my mom. I screamed and I started crying.”
It wasn’t long before those emails turned into Katie coming to set and meeting her hero in person. “We told them we were coming out to New York City for a treatment soon, and Mrs. Elgort said they would love to get together if we ever had a day off. It was the best feeling in the world,” she says.

But not as good as actually meeting Ansel.“When I first met him, I fell to the ground. Then it turned into tears because I was so thankful,”she says. “He was 16)literally the nicest person in the whole entire world. He was so welcoming, had the best 17)personality—it was a dream come true. We had a conversation and he kept asking me questions and treating me like I was one of his best friends.” Not to mention he called her pretty.
What’s next for Katie, now that she’s made one of the coolest BFFs ever? Seeing her new friend in Insurgent, like every other teenage girl in the world. Then after that? Keeping her high school grades up so she can live out her dream of helping others as a 18)pediatric nurse. “I’ve had so many great nurses in the past and think I could do great in that position because I love helping kids and I know what it’s like—I’d be able to 19)relate to the children,”she says. There’s clearly no stopping this girl. Not for a second.

在《Teen Vogue》雜志為安塞爾·艾爾高特進行拍照的現(xiàn)場,來了一位很特別的客人—凱蒂·霍利,一個正在和節(jié)細胞性神經(jīng)母細胞瘤(一種結(jié)節(jié)性癌癥)作戰(zhàn)的少女。她是如何實現(xiàn)自己的愿望,見到《星運里的錯》的男主角的呢?答案是極大的雄心和毅力—加上Instagram的一點幫忙。
“我接受了六輪化療、放療,隨后兩年我都無疾病征兆(N.E.D),可13歲的時候病復(fù)發(fā)了。”凱蒂說。“這一次,它到了我的骨頭里。我又進行了兩輪化療,兩輪間碘芐胍療法,以及服了一年伏立諾他。”
15歲的她所經(jīng)歷的痛苦比大多數(shù)人一輩子經(jīng)歷的痛苦還要多。在整個過程中,她始終保持積極的心態(tài)。“我覺得到目前為止,我表現(xiàn)得挺不錯的。唯一的問題是,之前的朋友們都離我而去,這對我來說很痛苦。但今年我在高中交了幾個不錯的朋友,我很期待以后的發(fā)展。”她說。
她的新朋友當中就有安塞爾,一切要從她拿起約翰·格林的小說說起。“我聽說了《星運里的錯》這本書,我用了八個小時就看完了。這本書對我來說很悲傷,可我就是愛不釋手。”她說。“我在學校里總是說起這本書以及安塞爾,我的朋友們都開始覺得煩了。于是我上了Instagram,有那么一個月,我每一天都在他的賬號上寫評論,告訴他,他對我是一種多大的鼓舞;……