When my heart is ready to burst[爆炸]
When the world spins[旋轉] in reverse[反方向]
I’ll keep running
To the place where I belong
When you go to turn down the light
No one’s there to hold you in the night
*I’ll keep running
To the place where I belong
When you think you’re on your own
I’m still coming home*
When our picture fades[褪色,逝去] in the sun
And all the colors blur[變模糊] into one
Repeat*
When your heart gets blinded
When you fold[折疊,合攏] with the cards
No, I’ll never stop fighting
To get to where you are
Wherever we go×6
When the lights are faded to black
And only stars are guiding me back
Repeat*
When you think you’re on your own
I’m still coming home
我的心臟仿佛快要炸裂
整個世界像在倒帶般天旋地轉
而我依然會一直奔跑
向著我的歸屬奔去
你熄滅了燈光
夜里沒人將你抱緊
*而我依然會一直奔跑
向著我的歸屬奔去
在你以為自己孤獨一人時
我正在回家的路上*
我們的照片在日曬雨淋中褪色
那些繽紛色彩逐漸模糊一團
重復*
當你的心靈茫然失措時
當你將命運的紙牌收起
不,我絕不停止奮斗
為到達你的所在而戰
無論我們去往何處[重復6次]
燈火逐漸黯淡,直至黑暗降臨
只有星光仍在指引著我的歸途
重復*
在你以為自己孤獨一人時
我正在回家的路上
我一直覺得詹姆斯·貝的歌就適合在夜里聽。關掉多余的燈光,擰開音響或者戴上耳機,有那么一刻,外面的煩囂似乎都和你們無關,整個世界仿佛就剩下發呆的你和唱歌的他兩個人。你聽著這個頭頂英倫帽、長發披肩的男人擺弄著吉他,低吟淺唱,盡情高歌,那沙啞醉人的嗓子收放自如地在低音喇叭與高音喇叭間游走;而后節奏漸強,不斷重復的“wherever we go”盤旋上升,就像一只不知名的鳥兒向著光芒飛去;直至曲終人散時,仍有幾縷余音繞梁—是了,無論歲月如何改變,無論多少艱難險阻,我會一直奔跑,向著有你的地方一路奔去……