【摘 要】晚清傳教士在適應政策這一傳教策略的影響下,學習中文,熟悉中國文化,并寫出了大量介紹中國的著述。本文選取其中一個人物——蘇慧廉,對于中國文化,包括語言、典籍和社會等方面所做的研究和著作,評述其對中國文化的認識以及對西方漢學的影響。
【關鍵詞】傳教士 蘇慧廉 中國文化
【中圖分類號】G115 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2015)07-0193-02
19世紀初,一批西方傳教士為傳播基督教進入中國,一方面通過興辦學校和醫院,努力傳播基督教和西方文化;另一方面十分關注中國的歷史文化和面臨的問題,積極參與中國的社會活動,并通過翻譯中國經典和編著漢學書籍向西方介紹中國文化,在中西方文化交流中起到了至關重要的作用。19世紀以來,傳教士對中國的研究是有史以來第一次大規模的、非儒家文化圈的知識分子對中國文化的探究。傳教士出身的漢學家蘇慧廉就是其中的一位,他對中國的語言、典籍和社會的研究十分深入和透徹,在一定程度上推動了西方漢學的發展。
一 蘇慧廉簡介
蘇慧廉,著名傳教士、教育家、漢學家。1861年,蘇慧廉出生于英格蘭約克郡的哈利法克斯。1882年冬,21歲的蘇慧廉被英國偕我會(United Methodist Free Church,1911年改名圣道公會,1934年再改名循道公會)派遣來到中國溫州,在溫州地區傳教長達26年(1882~1907年)。1907年應李提摩太之邀,赴太原任山西大學堂西學專齋總教習,辛亥革命后,蘇慧廉離開中國回到英國。一戰期間,他被借調到英國青年會(YMCA),在赴法華工中組織青年會,貢獻良多。……