《如果愛可以重來》大膽劇情引爭議
時尚豪門強情節虐戀大戲《如果愛可以重來》已于近日在浙江衛視迎來大結局。該劇創新大膽的劇情設計也引發了觀眾不小的討論。
《如果愛可以重來》創新性地將男主角設定為渣男形象,由溫升豪飾演的汪誠由一開始的好男人好丈夫形象,逐漸變得自私自利、喪失了良善的本心,可見金錢與利益對一個人心靈的腐蝕和誘惑。這樣的劇情對演員的演技也產生巨大挑戰,溫升豪在戲中慢慢蛻變的演繹獲得了不少觀眾的認可。飾演女主角安欣的戴嬌倩與他有非常多的對手戲,當戴嬌倩盤點與戲中男演員的哭戲時表示:“對溫升豪更容易哭出來,是恨鐵不成鋼的,真的氣。”這番設定引起了不少女性觀眾的共鳴,女性勵志也是該劇一大主題,呼吁女性自立自強、主動去適應當下快節奏的都市生活。在大結局中,四位年輕人的最終命運并未有明確交代,令觀眾十分期待是否有第二部的可能。
美國版《甄嬛傳》樂視上線
隨著《甄嬛傳》播出三周年時刻的到來,備受關注的美國版《甄嬛傳》電視電影將正式登陸樂視網。火遍中華大地的經典大劇《甄嬛傳》,自從本月15日一經登陸美國后便引來關注熱潮。據了解,美國版《甄嬛傳》將原版長達76集的電視劇濃縮為6集電視電影,每集90分鐘。故事采取倒敘結構展開,由甄嬛晚年時展開回憶,其劇情基于其中國版的深化和延展。與原版聚焦甄嬛與皇上以及后宮諸多后妃的愛恨糾葛不同,美國版主要講述了甄嬛和果郡王的悲歡離合,旨在歌頌這段美好誠摯的愛情絕唱。
據了解,這次的翻譯團隊主要由美方專業人員負責,他們對中英文都非常精通。無論是臺詞的刪減或是翻譯方式,都很有特色。據悉,此次樂視網獨家播放的美國版《甄嬛傳》,是全球唯一的中英雙語字幕版。國內觀眾在觀看的同時,也可以比較一下,美國版《甄嬛傳》的翻譯究竟有何特色。
周一
廣東衛視開播“暖男” 陳文
34集都市情感勵志大劇《暖男的愛情與戰爭》(以下簡稱《暖男》)已于4月1日19:30正式登陸廣東衛視。該劇由劉新執導,集結了林永健、姚芊羽等實力演員。
《暖男》直擊當下熱門話題,以林永健飾演的海外農民工父親郭東升為人物主線,演繹當代都市草根人物的家庭責任與奮斗成長史。一男四女的人物設置,體現了中年吊絲男郭東升的愛情與家庭“戰爭”,一路解決各類接踵而來的生活情感困境到最終的成長與成功,塑造了新時代有責任、敢擔當、真誠善良、敢于追求內心真愛的新暖男形象。四個女性角色在劇中起到了串聯的劇作效果:一個是暗戀前姐夫顧全大局的賢德小姨子沈蓮(姚芊羽飾),一個是狀況頻出極品前妻沈娟(周冬齊飾),一個是愛情烈女狂追男主的清子(王汀飾),還有一個是童年經歷父母離異、青春叛逆的任性女兒郭妍(譚松韻飾)。