辛宇峰
(大連理工大學城市學院,遼寧 大連 116600)
步入嶄新的21世紀,我國逐漸融入全球一體化的發展環境中,面對日益頻繁的跨文化交流活動,各個高校應大力培養出更優秀的國際化復合型人才。以往的以語言教學為主的教學方法,已經難以滿足目前世界發展的需要。跨文化交際能力變得日趨重要,大學生是否具備這一能力,將直接影響到我國能否與其他國家進行無障礙、無摩擦的交流。因此,跨文化交際能力的培養至關重要。
本文擬就日語教學中的跨文化交際能力培養過程中需要以文化教學為依托方面做一初步探討。
1959年,美國文化人類學家E.T.Hall在經典著作《無聲的語言》中首次提出“跨文化交際”一詞,意指不同文化背景下人們之間的信息交流。
在日語教學中我們強調異文化滲透、跨文化教育,旨在逐步培養學生們的跨文化意識,提高其跨文化交際能力。日語教學與跨文化交際相輔相成,密不可分。這是因為日語教學不單純是教授語言知識,更重要的是培養學生們應用日語進行跨文化交際的能力。實現跨文化交際是日語教學的根本目的。
傳統的日語授課模式存在諸多問題。
1、在授課內容上仍然以單詞講解、語法分析、翻譯課文、課后習題為主,但是對異文化及交際能力的培養并沒有做太多的投入,沒有重視學生們對異文化的理解和接受。從而導致學生們雖然熟練地掌握了很多的文字、詞匯、語法和翻譯技巧,并且通過了國際日本語能力測試的N1、N2,但是當他們面臨具體語境時,卻不知所措,無法有效地選擇適當的語句表達。因此,跨文化教育已成為一個急需解決的重要課題。
2、目前各高校所使用的日語教材中所選文章的內容大多比較陳舊。雖然文章類型繁多,但是不能通過圖片、影像等直觀地呈現出來,不利于學生們的理解與接受。
3、學生的跨文化意識不足。主要表現在:一是通過中國式的思維方式轉換到日語表達中去,或是把中國文化與日本文化等同起來;二是誤以為日本受中國的影響巨大,從而忽略了兩國文化的差異;三是對日本文化的理解過于簡單化或過于概略化。
中日兩國雖然是一衣帶水的鄰國,史書上也有遣隋使、遣唐使來我國學習文化、政治、經濟、建筑等的記載,但是畢竟是兩個國度,在長年的吸納吞吐與醞釀中這種文化上的不同逐步增多。這也要求教師在不斷充實自我的基礎上,課堂教學中也要教授并指導學生們如何理解并接受這種文化上的差異,從而減少跨文化交流中的障礙與摩擦。這些對于教師來說又是一個新的挑戰。
日語教學是具體實踐跨文化交際的過程與載體。我們在日語教學中根據所選教材的不同內容,采取靈活多樣的方法,逐步向學生們滲透日本文化。將教材中有關跨文化內容的文章作為跨文化教學的主要素材,同時配備圖片、實物、影像資料等,讓學生們從中了解并掌握諸如語言表達、風土人情、飲食文化、民俗習慣等文化知識。讓其在栩栩如生的情景中,主動學習并發現兩國文化上的差異及其對語言產生的影響,從而更好地理解、掌握并恰當地運用所學習過的日語知識及技能。進而培養學生們的跨文化交際能力。
例如我們在講解日語中的曖昧表達的時候,可以用課件或播放影像資料,讓學生們從地理位置上觀察,會發現日本是個狹長的島國,四面環海。再讓學生們查閱資料,看看日本是什么樣的民族,使用什么樣的語言,從而產生了怎樣的國民性。通過學習,學生們可以知道日本是單一民族并且使用同一種語言,從而形成了統一的國民性。接下來教師做導入,正是由于這種國民性使日本人在交流中往往喜歡曖昧表達,而不是希望單純地以語言本身向對方表達自己的想法、見解、主張。這也是學生們在做聽力練習、閱讀理解、電影賞析的時候,總是會問為什么日本人不直接把話說完,為什么這句話的表面意思跟實際意思有很大出入等問題的根本所在。將其根源教授給學生,讓他們自己細細體味并消化。另外教師也要及時補充,告訴學生曖昧表達分為:曖昧模糊的表達、避免使用判斷句的表達、省略表達、表示拒絕時的曖昧表達等。要對學生們強調日語的曖昧表達的使用頻率如此之高,主要原因在于日本民族的“以和為貴”的理念和重視“情義”的心理。另外,在日語表達中,語言的形式、語言本身在交流活動中所起的作用,因語言不同其功能負擔度也可能不同。語言的表達形式與行為目的未必一致。之后舉出幾個虛擬場景如“面試”、“商務談判”、“忘年會”等,讓學生們做練習。多次的實踐證明,建立在一定情景環境中的語言交流具有旺盛的生命力。正如美國語言學家Sapir在Language一書中指出的那樣:“語言有一個環境。它不能脫離文化而存在.不能脫離社會繼承下來的傳統和信念。”,語言不能脫離文化而單獨存在,人們生活在社會文化環境中,人的一切行為不可避免地要受到社會文化模式的制約,語言交際行為也不例外。對所學語言國家的文化了解得越深刻,越細致就越能正確理解和準確使用這種語言。
正因如此,學生們在情景中去理解、學習、運用的日語知識及技能,才能夠更容易掌握。通過教學實踐我們認識到:外語學習只有對一種文化有了深刻的理解,才能具備跨文化交際能力。只有這樣,學生們才能在今后的日語會話過程中減少因文化背景不同而產生的交流障礙及摩擦。
日語教學不能僅以課堂授課為主,應當采用更多的手段來滿足學生們的求知欲望。
1、積極開展諸如日語角、日語戲劇大賽、日語演講大賽、日語辯論大賽、日本文化節等活動,激發學生學習日語的積極性。每次活動的評委至少有日本外教2-3人,對參加活動的學生給出良好的學習方面的建議。
2、通過校方平臺,組織學生們短期赴日交換留學,建立友好關系學校。讓我們的學生在日本身臨其境,接受更直接的校內外教育和學習。使學生們的日語知識、技能以及跨文化交際能力有更進一步的提升。同時,日本學生到我校留學,可以讓他們融入到日語專業的各個班級,與我們學生互相交流,彼此學習。
3、依托校方平臺,分批派遣教師赴日深造。課堂教學中教師仍然是主導力量,教師的資質與能力直接關系到教學內容與質量的優秀與否。尤其是語言教學,更需要任課教師在將該語言作為母語的國家有學習或工作的經歷。需要教師定期地去對象國深造、更新知識,這樣才能與時俱進地了解該國的文化背景、民俗習慣、語言表達等,把鮮活的外語帶入我們的課堂,更好地教授和培養學生的跨文化交際能力。
4、校方邀請當地的日本企業高管做報告,介紹日本的企業文化、工作時要注意的事項,目前所招聘人才的類型。讓學生們了解在異文化企業內工作需要準備什么,如何能突破交流上的障礙,避免交流上的摩擦,進而更好地確立學習目標,制定高效的學習計劃。這里所提及的“學習”,并不是單純指課堂上的日語知識的學習,而是指更加廣泛的,有針對性的學習。包括提升自己的各方面素質與技能。
日語教學與異文化學習是一個有機的統一過程。日語教學的根本目的是實現跨文化交際能力的培養。教師在課堂教學實踐活動中,為了達到全面提高日語教學的效率、質量,培養學生的跨文化交際能力的目的,一定要注重逐步滲透文化知識,傳授給學生綜合了文化的立體性知識。這樣,不但豐富了課堂教學內容,同時又可以激發學生們學習日語的熱情。這就需要校方的大力支持和堅持不懈的投入,只要多方面良好地結合起來,就能取得理想的教學效果。
[1]王秀文.跨文化交際與日語教育[J].日語學習與研究,2005,(3).
[2]吳侃,村木新次郎.高級日語1[M].上海外語教育出版社,2006.
[3]李紅.日本文化特性與中日跨文化交際研究[J].河南理工大學學報(社會科學版).2007.
[4]沈美華.淺談日語教學與跨文化交際能力的培養[J].西南農業大學學報(社會科學版),2010.
[5]賈小妹,繆桂華.試論日語教學中跨文化交際能力的培養[J].長春教育學院學報.2012.
[6]辛宇峰.以文化教學為依托,培養學生的跨文化意識[J].中國科教創新導刊.2012,(2).