楊孔柱
拼爹、啃老都是新詞,最近幾年才有,一二十年前聞所未聞。兩者所指的對(duì)象含義,如今已是家喻戶(hù)曉、人人皆知。
年輕人出了校門(mén)找工作,指望誰(shuí)呢,首當(dāng)其沖便是爹。有個(gè)大權(quán)在握、腰纏萬(wàn)貫的爹,什么事情都好辦了,于是就有了“拼爹”。小兩口或一家三口想吃想喝了,到哪里去消費(fèi)而又不花錢(qián)呢?想來(lái)想去還是老爸老媽?zhuān)谑蔷陀辛恕翱欣稀薄?/p>
拼爹與啃老其實(shí)是一碼事,兩者相同之處都是拿老子“為己所用” 。但其側(cè)重點(diǎn)、方式方法、手段目的,又有所不同。拼爹著重在拼,光有爹還不行,還要看一看誰(shuí)的爹能量大勢(shì)力范圍大,比一比誰(shuí)能說(shuō)了就算,定了就辦。說(shuō)了不算,一事無(wú)成,那拼跟不拼一個(gè)樣。啃老著重在啃,吃老的,喝老的,不管老的有沒(méi)有、有多少,反正能啃一口是一口,能啃多少是多少。不啃白不啃,啃了也白啃。被啃者的心態(tài)也不盡相同,有的實(shí)屬無(wú)奈,逃不掉、躲不開(kāi);有的愿打愿挨,啃就啃吧;還有的則相反,你不啃,叫你啃,小的們一個(gè)月不上門(mén),老的們就憋不住了,一個(gè)電話(huà)打過(guò)去:“你們?cè)趺催€不來(lái)呀?”
拼爹與啃老,如果僅限于此,倒也罷了。無(wú)非是幫孩子找個(gè)工作、到老的門(mén)上蹭頓飯,多大事情。問(wèn)題是“拼拼、啃啃”就走了樣、變了味,拼出一些事端來(lái),啃出一些是非來(lái)。譬如拼爹,為了達(dá)到個(gè)人目的,各種手段無(wú)所不用其極。有爹拼爹,沒(méi)爹怎么辦?沒(méi)有親爹就認(rèn)個(gè)干爹,只要能把事情辦成,管他是“親”的還是“干”的。近幾年報(bào)上披露一些貪官,有的就是因?yàn)槌洚?dāng)了干爹的角色才露出了馬腳,結(jié)果到牢里去了。啃老又哪里只限在嘴巴上?那些打著老子旗號(hào)的人,靠“老”謀官、借“老”謀財(cái),不就是啃老在新時(shí)期的一種變異和延伸嗎?啃老啃到了歪門(mén)邪道上。
但凡事物都有兩面性。有拼爹,亦有不拼爹;有啃老,亦有不啃老。他們拼的是自己,啃的是自己,自力更生,自立自強(qiáng)。我由衷地欽佩這樣的人。
編輯 劉君