覃承華
(廣西民族師范學院 外語系,廣西 崇左 532200)
從雙語到雙文化的英語專業教學轉變及其實現途徑
覃承華
(廣西民族師范學院 外語系,廣西 崇左 532200)
當前英語專業教學應走出“雙語”的誤區,“雙文化”是必由之路。從“雙語”到“雙文化”,是治療學生的“思辨缺席癥”、促進文化交流、真正掌握語言以及提高人文素養的客觀要求。實現從“雙語”到“雙文化”的轉變,可以從增強雙文化意識、優化課程設置體系、選聘優秀師資以及開展人文通識知識講座等途徑進行。
英語;專業建設;雙語;雙文化;實現途徑
截止2013年,全國的英語專業高校 994所(不包括民辦院校與獨立學院),占高校總數的87%。由這個數據可以看出,英語專業在改革開放以來特別是進入新世紀以來取得了長足的發展,在所有的外語專業中獨占鰲頭。但是,英語專業在高等院校出現遍地開花的局面后也涌現出不少問題。特別是2000年的《高等學校英語專業英語教學大綱》(以下簡稱新《大綱》)的實施,引發了高等學校英語專業的改革浪潮。許多高校打著培養復合型人才的旗幟,幾乎徹底顛覆了以前的英語專業培養模式,引發了許多令人堪憂的問題。其直接后果是,學生的英語語言技能差、人文知識欠缺、知識面狹窄、專業認同感喪失。為解決這些問題,筆者認為,當前英語專業應該走出“雙語”的誤區,“雙文化”是必由之路。
當前,我國絕大多數高校的外語院系都主要側重外國語言(英語語言)的教授,致力于培養bilingual(通曉兩種語言的人)。在這個培養目標視域下,開課單位往往過分注重學生語言知識的灌輸以及聽說讀寫等技能訓練,輕視文化、文學等專業知識課程,最終造成學生的英語語言技能差、人文知識欠缺等不良后果。語言與文化、文學三者你中有我,我中有你,密不可分。因此,英語專業學生在學習語言的同時也必須重視雙語文化的學習,從雙語到雙文化(bicultural)的轉變是當前英語專業建設的客觀要求。
1.1 治療學生的“思辨缺席癥”,必須實現從雙語到雙文化的轉變
外語專業學生缺乏分析、綜合、判斷、推理、思考、辨析能力已經是一種十分突出的現象,這也引起教育界和學術界一定程度上的關注。早在1998年,就有人指出外語專業學生患有 “思辨缺席癥”,并進一步指出,“思辨缺席”的痼疾不除,外語學生難有出頭之日;英語專業不該辦成“語言中心”;教學應該轉型,課程必須徹底改革等論斷。針對學生的“思辨缺席癥”,西南大學文旭教授建議將現有的“雙基”教學模式轉變為以“全人教育”為中心的教育模式,提出“教單科(外語)、育全人”的教育理念。
關于英語專業學生思辨能力不強的問題,文秋芳教授認為,英語專業所學內容、學習過程中的模仿、記憶、重述等學習行為以及專業課課時量等嚴重影響學生思辨能力的發展[1]。
“思辨缺席癥”不僅體現在英語專業學生的日常學習生活上,更集中體現在其畢業論文中。鄭秀戀、吳俊等人的問卷調查結果均表明,學生選英美文學的人數最多,分別占30%、39.75%[2]。這表明,作為一個研究方向大類,英美文學研究因容易獲取研究資料和研究切入點而備受學生親睞。但是,學生的英美文學論文又往往因為言之無物、內容空洞、老生常談而廣受批評。
因此,當前的英語教學不能再以“雙語”模式進行,英語專業也不能按照“語言中心”繼續辦下去。解決學生的“思辨缺席癥”是當務之急。要實現這個目標,實現從雙語到雙文化的轉變是關鍵。
1.2 促進中西文化交流,必須實現從雙語到雙文化的轉變
根據《介紹》,英語專業的主干學科是外國語言文學和中國語言文學。但是,在“雙語”培養目標視域下,結果往往只重視語言知識和語言技能的學習與訓練,師生的教學僅停留在“語言”范疇,文學、文化等課程被嚴重邊緣化。研究表明,英語專業學生“去中國文化”的趨勢也日益凸顯[3]。因此,教師必須在課堂教學中合理穿插一些必要的中國文學文化常識,幫助學生實現中西文學、文化的融會貫通。廈門大學早在上個世紀50年代就給外文系的學生“開設了一些中文課程,如典語言學引論、文藝學概論、中國文學史等。”[4]隨著我國改革開放的深入和“外語熱”浪潮的撲面而來,我國在與外國相互滲透和融合進一步加強的同時,民族文化主體性正面臨著前所未有的嚴峻挑戰。在當代中國更加開放的大形勢下,英語專業學生不僅要學好英語語言文學,也應熟知漢語語言文學常識。
1.3 真正掌握語言,必須實現從雙語到雙文化的轉變
學習一門語言,熟練掌握聽說讀寫技能固然重要,但這絕非學習語言的全部。英語作為一種語言,屬于文學學科,其本體是文學、語言學、文化等核心課程群。英語專業是在文學學科知識體系的基礎上構成的,離開了文學學科知識體系,專業也就喪失了其存在的合理性依據。文化、文學以及語言學等課程,有助于夯實語言基礎,有利于開闊視野、豐富知識結構。
因此,當前“雙語”模式下的課程設置不利于學生真正掌握語言。這是因為,許多外語院系都把絕大多數課時分配在訓練聽說讀寫上。據統計,在《大綱》中,體現英語工具理念的“英語專業技能課”和“相關專業知識課”占到了英語專業本科階段課程的82%。這表明,《大綱》制定者在三大模塊中“重兩頭輕中間”,專業知識課程既沒有足夠的學時保障(15%),也沒有足夠的課程保證(18%)。對此,黃源深提出了相關課程改革建議。筆者認為,這一課時分配比例是較為合理的。一旦付諸實踐,必對學生真正掌握語言大有裨益。
1.4 提高人文素養,必須實現從雙語到雙文化的轉變
英語專業培養目標要求本專業培養具有較高的人文素養、熟練地英語語言技能、厚實的英語語言文學知識和其他相關專業知識。外語教學歸根到底是以人文精神培育為目的的外語教育,應走出“語言是工具”的誤區。外語教學的本質是由語言的諸功能所決定、以文化傳授為目標、以仁德教育為潛在目的的活動。因此、要實現英語專業的培養目標,必須堅持夯實基礎與提高人文素質雙管齊下,兩者兼顧,不能厚此薄彼。對于如何實現提高學生人文素養的問題,首先要嚴格按照《大綱》要求悉數開好英語專業的專業知識課程。其次,在此基礎上應著力打造文化、文學類核心課程群,培養一支素質良好的師資隊伍,建立一套完整的核心課程群網絡學習考評體系。最后,以英語專業核心課程群為基礎,嘗試建立中國文化以及中國思想經典等課程核心課程群。
實現英語專業從雙語到雙文化的轉變,可以從增強雙文化意識、優化課程設置體系、選聘優秀師資以及開展跨人文通識知識講座等途徑進行。
2.1 增強雙文化意識
要實現英語專業教學從雙語到雙文化的轉變,首當其沖的是要增強文化意識。長期以來,許多人錯誤地認為學外語就是學習語言知識和訓練基本技能,更有人認為文化和語言學習無關,導致在實踐中語言和文化的關系被人為地剝離,最終厚此薄彼。因此,作為專事外語教學的師生而言,不能對語言中的文化麻木不仁,必須增強文化意識。只有這樣,教師才可能用長遠戰略眼光制定出優良的人才培養方案;學生也才會從中受益,達到語言嫻熟、視野開闊的境界,最終學有所成。
2.2 優化課程設置體系
英語專業課程分為專業技能、專業知識和相關專業知識三種類型,因此,在課程設置上必須緊緊圍繞這個綱,既注重夯實學生語言基本功,又注重其全面發展。也就是說,必須將學生的基礎訓練、能力提升與全面發展滲透到整個教學活動中去,做到4年不斷線。
首先,專業技能課方面,將學時調至40%左右(《大綱》建議65%)。在課程總量保持不變的情況下,開課形式、學時可做適當調整。對于聽力、閱讀課程,學時太多是一種浪費,可分別在一至三、二至四學期開設或者各安排兩個學期開設。翻譯、寫作等課程,也可結合課堂內外做適當壓縮、調整。
其次,專業知識課程方面,《大綱》建議給專業知識課程分配15% 左右的學時明顯不夠,這勢必造成開課走形式、走過場。可將學時增至35%左右。這是因為,英語專業與其他專業的本質區別體現在專業知識課程上。《大綱》列出的專業知識課程,絕大多數具有一定理論性、綜合性、人文性,在英語專業課程體系中具有重要作用。
第三,相關專業課程方面,將學時控制在25%左右(《大綱》建議18%)。此模塊“肩負培養復合型人才的使命”,要在英語專業的基礎上學一些跨學科、跨專業的知識,一定的學時保證成為必須。
最后,還應在選修課設置上狠下功夫。《大綱》列出的選修課以專業知識課程和相關專業知識課程居多,思維、思辨能力的課程偏少。因此,在選修課的設置上應綜合平衡、統籌兼顧,著眼于培養學生的思辨能力和提高綜合素質。
2.3 選聘優秀師資
教師是課堂教學的導演,也是實現培養目標的關鍵角色。要實現從雙語到雙文化轉變這一目標,優秀的師資隊伍是重要保障。教師首先要目光長遠,具有培養雙語文化人的意識;其次要善于學習,隨時給自己充電,具備培養雙語文化人的能力。再者,想方設法給教師提供外出進修學習的機會,使其開闊視野,增長見識,提高綜合素質。最后,在人才招聘上,可優先考慮具有交叉學科專業背景的求職者。
2.4 定期開展人文學科通識講座
要實現從英語專業從雙語到雙文化的教學目標,還必須著力開辟第二課堂。由于課堂教學存在課時較少、教學內容偏窄、聽眾較為固定等不足,可以通過定期組織開展人文通識性的知識講座培養學生的雙文化意識。講座能和課堂教學實現優勢互補,對彌補課時不足、豐富教學內容具有積極意義,是實現英語專業從雙語到雙文化的建設目標的有效途徑。
英語專業教學從“雙語”到“雙文化”,看似簡單,實則是一個復雜的系統工程。這里的“雙文化”,不是僅指狹義的中英兩種文化,而是指基于中英兩種語言的兩種文化以及不同學科之間的相互交融、融會貫通。英語專業從“雙語”到“雙文化”的轉變,客觀上要求必須以培養“雙語(漢語、英語)文化(中英兩國文化)人”為目標。就必要性而論,這個培養過程也是治療學生“思辨缺席癥”、促進中西文化交流、真正學習語言以及提高人文素養的客觀要求。方法上,可以從增強雙文化意識、優化課程設置體系、選聘優秀師資以及開展人文通識知識講座等途徑進行。
[1] 文秋芳.我國英語專業與其他文科類大學生思辨能力的對比研究[J].外語教學與研究,2010(5):350-355.
[2] 吳俊.關于英語專業本科畢業論文選題的若干思考[J].中國民航飛行學院學報,2012(6):56-58.
[3] 覃承華.將中國文化概論列為英語專業必修課發微[J].欽州學院學報,2010(2):103-105.
[4] 楊仁敬.老冉冉修名不立[J].當代外語研究,2011(11):1-7.
(責任校對 朱正余)
20140906
廣西民族師范學院2012年度校級教學改革研究課題(JGYB201213);2013年校級教學改革研究課題(JGYB201320)
覃承華(1979-)男,陜西紫陽人,副教授,碩士,主要從事英美文學與文化、英語教育教學改革研究。
10.13582/j.cnki.1674-5884.2015.05.037
G642
A
1674-5884(2015)05-0120-03