莫祖英
(鄭州航空工業管理學院,河南 鄭州 450002)
網絡時代中漢語與英語語言文字應用的變遷比較研究
莫祖英
(鄭州航空工業管理學院,河南 鄭州 450002)
新媒體網絡時代,網絡交流的簡潔性、自由性和趣味性等新特點極大地影響了語言文字的應用與發展。本文在分析漢語和英語兩種語言文字應用變遷的基礎上,進行了對比分析,發現兩種語言在詞匯方面的發展變化都很大,都存在語言文字不規范問題;不同之處在于漢語言文字的各種變遷主要體現在其語義方面,而英語語言文字的變遷主要體現在語法形式方面,與語義無關。
語言文字;漢語;英語;應用變遷;比較
隨著計算機與互聯網技術的快速發展,網絡日益融入人們的生活與工作之中,帶來了方便與快捷,使人們真真切切地感受到網絡時代的到來。隨著移動終端的應用與發展,微博、微信、QQ、論壇、博客等各種應用的存在,使人們隨時隨地都可以通過網絡進行信息交流、傳播與分享,網絡已成為日常生活中人們溝通與交流的主要方式。語言文字作為一種信息載體,是人們交流的重要工具,它具有社會屬性,隨著社會發展和實際運用而不斷發生變化。語言文字在使用過程中會發生變異,通過自動調節和人工調節的共同作用,達到一種有序的穩定狀態[1]。新媒體網絡時代,網絡交流的快捷性、簡潔性、自由性和趣味性等新特點極大地影響了語言文字的應用與發展。本文將分別分析漢語和英語這兩種語言在網絡時代下的應用變遷及比較研究。
網民在進行網絡交流時,為提高文字輸入速度,對一些中英文詞匯進行了改造,創造出大量的由漢字、英文字符、數字等混合組成的新詞匯,而這些詞匯的表達方式完全不符合傳統的漢語規范,以至于不少語言學家呼吁“要保持漢語的健康和純潔”[2]。
1.1網絡文化對漢語語言文字的影響
網絡文化是伴隨著互聯網的出現與發展,以信息傳遞和共享為核心的一種新文化。網絡文化具有很強的包容性[3],主要表現為網絡環境下各種信息的高雅與低俗并存、嚴肅與娛樂并存等現象。由于網絡有效提高了信息傳播、處理和發布的及時性,使得網絡文化的時效性增強。網絡文化主要以傳播信息和知識為內容,任何人都可以參與其中,故網絡文化具有較強的開放性。同時,網絡空間的虛擬性和網絡點對點的傳播性,決定了網絡文化具有虛擬性和交互性。
漢語言文字在這一網絡文化環境下的應用,主要是為適應網絡交流、信息傳播與共享而創造的一種特色化語言,它是一種無聲的,或者說是通過文字形式來表達聲音、情緒、語調等的一種形象化語言。這種語言已融入日常生活中,對現代漢語具有較大的影響和沖擊。
漢語言文字為適應虛擬的網絡環境、網絡社區的自由度和開放性,產生了很多新特征。相比于傳統語言,網絡中的語言文字在構成、特點等方面均存在差異,語言使用更簡約、易懂,較多地使用了縮略語以及形象化的數字和符號等,以適應網絡上快速交流、信息互動的需求。
1.2漢語語言文字的應用變遷
移動終端與互聯網的融合,進一步提升了網絡在人們生活中的地位和作用,并給漢語言文字帶來了深刻影響。網絡環境對新詞語的產生具有決定作用,給漢語言文字的整體規劃提出了新的挑戰,世界各國都希望通過網絡這一媒介強化其語言文字的全球化使用。目前,網絡已成為各國社會語言與網絡語言發展的有利平臺,具有不可替代的傳播作用。
網絡環境下漢語言文字的應用變遷主要表現在以下幾個方面:
1.2.1詞匯系統的發展變化。主要表現為網絡環境下新的詞匯、用法和規則不斷代替舊的、不合時宜的詞匯。在新詞語創造方面,主要是由于信息量增大,使語言表達需要使用的詞匯量劇增,于是新詞應運而生。新詞可分為以下幾類:一是網絡術語,即與網絡相關的專業術語,如“瀏覽器”、“服務器”、“搜索引擎”、“登陸”、“下載”等。二是網詞,如“網址”、“網蟲”、“網戀”、“網友”等,指與網民和網絡有關系的詞語。三是別字詞語,指由于打字原因而產生的由同音字替代的語詞,如“斑竹”、“米國”、“大蝦”等。在語言文字使用規則的變化上,主要包括名詞的形容詞化、字母詞的運用[4]等。如副詞“很”修飾名詞“男人”,不說“很有男子漢味道”,而是“很男人”,或者用“很MAN”來表示。
1.2.2表達形式的多樣性。網絡時代漢語言文字的表達形式更加多樣化,不僅包括漢字及其縮略詞,還有各種符號、數字來表示內容含義,有數字型、翻譯型、字母型、符號型、同音型等。具體包括:①字母縮寫,如GG、DD、PLMM等,滿足了網絡交流的簡潔性。②表情符號,即具有感情意義和形象色彩的符號,通常由特殊符號、數字和字母構成,非常直觀生動、形象且簡約,表現力較強。如笑臉、哭臉、大笑等。③標點符號,多用于語氣加強,如“?。。?!”、“????”,或者用省略號表示無奈或無語等。④數字網語,多是通過數字的諧音表達內容含義,如“520”,“1314”,“555555……”等。這一多樣性特征呈現出了網絡交流的自由性。
1.2.3語義的深化與擴充。即為原有詞賦予新含義,通常是某一學科的專用詞,在網絡語言應用上打破其學科界限,更廣泛地應用到其他方面,可稱之為移用詞或借用詞[5],如坐標(位置)、解凍(局勢緩和)、滑坡(局面趨于不利)等。還有一種情況是舊詞新義,指為滿足網絡交流的需要,為一些傳統詞匯賦予新的含義,如“菜鳥”、“沖浪”、“灌水”等。
1.2.4語言文字的趣味性。趣味性主要體現在兩個方面:一是一些方言被廣泛使用,如倒爺、侃大山、大款等,使網絡語言充滿調侃、幽默和搞笑[6],也為傳統語言表達增添了色彩。二是將表情、數字和符號融入到網絡語言的表達中,增添了網絡語言的趣味性,并逐漸被約定俗成。這一變化也為漢語言文化帶來了一定的發展空間。
1.2.5語言文字的不規范性。由以上特性可知,網絡語言表達的自由度較高,多種字符混搭的情況較為普遍,造成語言文字嚴重的不規范性。同時也出現網絡語言濫用、語言低俗化等現象。網絡語言文字的不規范性對傳統語言的嚴謹體系產生了巨大的沖擊力,需對其進行規范,予以正確的限制。
隨著互聯網的普及和全球一體化的發展,英語作為世界通用的網絡語言,其在信息交流和信息處理方面的作用更加重要。據統計,互聯網上超過90%的信息都是采用英語這一語種,以至于網絡文化形成了一種英語文化勢力,使人們在網絡中不知不覺地接受了西方文化的影響[7]。網絡的發展也對英語語言文字產生了巨大的推動作用,主要表現為英語詞匯數量的增加、新舊詞語的更替、詞義的演變、字母與符號和數字的混搭使用等,極大地豐富了英語語言文字的詞匯及其構詞方式,提高了其生動性、簡潔性和通俗性。
英語是網絡環境下使用率最高的語種。為了實現網絡交流的方便快捷,網民傾向于使用諧音、縮略詞、符號等方法簡化英語語言文字的使用,并得到快速傳播。同時由于網絡的虛擬性,出現了由字母、數字、特殊符號等混合構成的具有英語語言特征的象形詞,用以表達網絡交流的情感??偟恼f來,網絡環境下英語語言文字的應用變遷主要包括以下幾個方面:
2.1創造新詞匯。在英語語言文字中,新詞匯的創造主要基于以下幾種方法:①拼綴法[8]。利用兩個已有單詞的首和尾進行拼接而產生的新語詞。如“transceiver”,由“transmitter”和“receiver”拼接而成。②詞綴法。即利用英語語言中的前綴和后綴進行構詞,如micro-,multi-,-phonic,-cide等;或者是利用派生詞綴進行構詞,如cyber-,tele-,hyper-,digit-等。③合成法。將兩個或多個已有語詞通過合成而創造新語詞,可以是名詞與名詞、名詞與形容詞、形容詞與形容詞等進行合成[9],這一類型的語詞比例較高。如web page,cooling fan,fixeddiskdrive,download,upload,high-frequency,computer-controlled等。④類推法。即根據原有的語詞類推創造出近似或對應的新語詞。如cold war與hot war,earthquake與moonquake等。⑤詞義引申法。從語言學角度看,詞匯新義的產生不受語言內部規則的限制,它的基礎是人類的心理活動。隨著網絡語言的應用,可通過隱喻、借代等手段對英語中已有語詞賦予新的含義,以豐富英語語言文字的內涵。如mouse鼠標,menu菜單,driver驅動器,windows窗口,memory內存等。在詞義引申過程中,也存在名詞動詞化、動詞名詞化等現象,如google,本意表示搜索引擎的名稱,其引申義為“搜索、查找”,已在網絡應用中被動詞化[10]。⑥吸收外來詞法。指英語語言在全球化應用中,吸收了大量的外來語詞,包括希臘字母、法語語詞、漢字等,如jiaozi,fengshui,Putonghua等。
2.2縮略詞的廣泛應用。在網絡英語使用中,為了便于輸入,縮略法是最常用的簡寫方法,可以對單詞、詞組,甚至整個句子進行縮略。通俗易懂,具有較強的傳播性??s略詞主要有以下幾種形式:①同音縮略。即根據單詞的讀音進行簡化,如U代替you,Y代替why等。②截斷縮略。即通過截斷詞尾或去掉元音而形成的縮略詞,如ad代替advertisement,rep代替reputation等。③數字縮略。即用數字代替同音字母或重復字母,如B2B,3W(world wide web)等。④首字母縮略。包括大寫首字母縮略、首字母組成可拼讀單詞等,如HTTP,IP,ZIP,LAN,RAM,PROM等。⑤復合縮略。如E-mail、E-business、E-commence等。
2.3混合詞的出現。指在網絡英語中將數字、符號和字母混合使用的一種形式,這一表達形式凸顯了網絡英語的簡潔性和形象化。如用數字或字母代替單詞,大大簡化了網絡英語的輸入。標點符號和表情符號的廣泛使用,使網絡英語更具形象化、生動化,彌補了網絡交流中表情的缺憾,大大增強了語言表達效果。
2.4不重視拼寫與語法。為了追求網絡交流的快捷性,網民在使用英語時不重視英語單詞的拼寫及語法問題,如因打字過快而產生的拼寫錯誤,首字母不大寫,經常使用無主句、斷句、短句,標點符號停頓的錯誤等問題[11]。對于這些問題,需要注意規范上的引導。
通過前文對漢語言文字和英語語言文字在網絡應用中的變遷分析可知,兩種語言文字的變遷存在異同。具體分析如下:
3.1它們在詞匯方面的發展變化都很大。大量新詞匯的出現、舊詞新義現象、各種縮略詞和混合詞的應用等均發生在英語和漢語言文字的網絡應用中。
3.2它們都存在語言文字不規范的問題。網絡應用中漢語言文字的低俗化、英語中的拼寫與語法錯誤等都是缺乏語言文字的規范化管理造成的。這一問題值得重視,需要適當的引導與規范。
3.3兩種語言文字的應用變遷,不同之處在于:漢語言文字的各種變遷主要體現在其語義方面,如新詞匯中網詞的創造、網絡語言文字的趣味性、低俗性等,主要通過漢語中博大精深的語義來體現;而在英語語言文字中,其各種變遷主要通過不同構詞結構來體現,處于語法層面上,如通過各種構詞法創造新詞匯、不規范問題中的拼寫與語法錯誤等,主要體現在英語語言文字的語法形式方面,與語義無關。
通過對比分析可知,網絡環境對漢語言文字的影響要遠遠大于對英語語言文字的影響,尤其在語義方面,漢語言文字的網絡文化相對于傳統文化的變革,要遠遠大于英語語言文化。
[1]張普.關于網絡時代語言規劃的思考[J].語文研究,1999(3):1-10.
[2]楊宇飛.簡論網絡語言對語言文字發展變化的影響[J].太原師范學院學報(社會科學版),2009,5(8):23-24.
[3]李明潔.網絡時代的語言變異與文學轉型——淺議流行語現象對當代文學轉型的標志意義[J].文藝理論研究,2011(1):136-140.
[4]曹繼紅.淺論新時期語言文字變化的成因[J].人文論壇,2010:163-164.
[5]劉主祠.改革開放以來語言文字變化淺談[J].郴州師專學報(綜合版),1997(2):74-76.
[6]米如意.從網絡時代新語言看語言發展[D].吉林:吉林藝術學院,2013.
[7]王曉娟,王欣.淺議網絡英語的發展及其翻譯法[J].考試周刊,2009(3):135-136.
[8]李芳未.淺議網絡英語的詞匯變化及其語言特征[J].吉林廣播電視大學學報,2011(2):127-128.
[9]陳穎.論網絡英語新詞的構詞規律[J].福建電腦,2005(8):80-81.
[10]于愛紅.網絡英語新詞的構成特點及其現實意義[J].福建醫科大學學報(社會科學版),2008(6):56-60.
[11]徐雪.網絡英語的特點及其在大學英語教學中的應用[J].中國勞動關系學院學報,2008(12):105-107.
A Comparative Study on Application Changes between Chinese and English Language in Network Times
Mo Zuying
(Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management,Zhengzhou,Henan,450002)
In the new media network times,new features of simplicity,freedom and interestingness in the internet?communication greatly influence the application and development of the languages.Based on the analysis of Chi?nese and English language application changes,the article makes a comparative analysis and finds that there are great changes in vocabulary development in the two languages and both exist nonstandard problems.The differ?ence between the two languages is that,the various changes in Chinese are focused on its semantics,while that of English are focused ongrammatical forms,regardless of semantics.
language;Chinese;English;Application changes;Contrast
H002
A
1003-5168(2015)05-0012-3
2015-4-25
莫祖英(1982-),女,講師,博士。