文/李思淵
西班牙語視聽課中的語音教學
文/李思淵
本文強調了語音學習在西班牙語學習中的重要性,并結合筆者自身教學經驗,指出了如今西班牙語學生發音的主要問題,語音教學中的得失,并結合分析了先進使用較廣泛的兩本視聽課教材,試圖提出一些教學建議,強化學生對于語音學習的意識,豐富語音教學手段,為提高整體的西班牙語語音教學質量引出今后更多的研究。
語音學和音韻學;西班牙語語音;視聽課
1.引言
無論是母語還是外語的習得過程總是以“聽”開始的,我們通常說外語的“聽、說、讀、寫”四會能力也把“聽”放在第一位。美國著名教學法專家Wilga曾指出“在所有的交際活動中,最基本的是聽懂別人說話的能力”①。然而,聽力和其他三項外語應用能力相比,也是廣大外語學生普遍認為比較難提高的一項能力。影響聽力的因素有跟多,其中最先出現、并且最重要的一個因素就是語音,西班牙語因為其適用范圍廣、使用人數多、使用國家多而呈現出各種不同的口音,又對西語學生的聽力理解提出了更高的要求。
語音是“說”的基礎,是“聽”的過程結束以后,信息經過人腦辨識、模仿之后再生出來的語言形式。許多人認為,外語學習的“語音階段”就是“學習發音階段”,實則不然,真正的語音階段將在發音階段結束以后持續很久,包括以后的朗讀、口頭表達中的發音習慣和發音方式等等。
根據國內各高校西班牙語專業的課程設置,以及《西班牙語專業本科教學質量國家標準》的要求,西語專業必須開設聽力課(即視聽課),這是對學習者日后語音語調、聽力理解能力影響深遠的一門課程。視聽課所占學時和學分較少,卻意義重大,因此視聽課的教師如何在有限的時間里培養學生良好的發音習慣,教會學生有用的聽力技巧是一個非常值得討論的話題。
2.西語初級階段語音教學的主要問題
2.1西班牙語發音和中文、英文差異較大
學生在進入西語學習時,大多都有一定的外語基礎(通常是英語基礎),所以在學習西語語音時容易帶入母語漢語(甚至是漢語方言)的發音或者外語的發音,通常就會產生各種各樣的發音偏誤。比如漢語中的送氣音/p/,/t/,/k/在西語中不送氣;英語中清濁輔音區分和西語不同;西語發音飽滿,少有元音變化……這些都會為西語初級階段的語音學習制造困難,學生又很難給自己糾音,這時候就需要老師的專門輔導和糾正。
2.2精讀課內容多,又少有專門的語音課和語音資源
據現有的西語專業課程設置,去除其他專業課程,精讀課每周8-10課時,視聽課每周2課時。精讀課上要講解單詞、課文、練習、語法、句型等,而視聽課的2個課時,也要平衡“視聽說”三方面內容。
從師資配備和學習資源上來看,現今很少有專門的語音學老師來抓學生的語音問題,一名視聽課的老師要負責“視聽說”三項能力,無暇也無時間估計每一位學生的發音問題。視聽課的材料也多由老師自己選擇,各類教材的錄音會由不同國家的西語人士來完成,因此很難保證學生所聽到的語音配套于精讀課上所學到的語音,這時候如果沒有專門的語音學老師來講解,對于初級階段的學生語音學習就非常不利。
因此學生們缺乏專門的語音課和一套專門的語音教材,一套可以從字母發音、區別講解到以后的連讀、語調變化的教材。現有的教材確實有發音的講解和練習,但是初學者往往應該多增加語音學習的時間,而不是說語音學習只是聽力學習的一部分。
2.3學生沒有學好語音的意識,認為“聽懂就好”
從學生的角度來講,他們并沒有很強的“西語專業”意識,把西語的學習等同于過去外語的學習,認為學習語言的目的僅僅在于“聽懂就好”。這樣的意識會讓他們在語音階段的學習中很快失去興趣,又在接下里的學習中因為語音問題遇到很多困難,最終對西語學習失去信心。比如最典型的就是清濁音的區別,中國學生因為漢語普通話里并沒有清濁音的明顯區分,對于這點的學習就會遇到困難。而在實際使用中,清濁音不分會對“聽說讀寫”四會能力均產生影響:聽錯別人表達的單詞而會錯意、自己傳遞信息時候造成誤解、寫文章時錯誤百出……除了最基礎的錯誤,在進階階段學生會因為忽視語音學習而產生連讀時的問題,比如不會音變、不會連讀、找不到重音、讀錯語調等,這樣的問題不僅僅會造成讀單詞的偏誤,而將會影響到學生整個西語表達。
3.西語視聽課中的語音教學建議
在教學法上有一座“經驗之塔”,它是由美國著名學習家埃德加·戴爾在其著作《教學中的視聽方法》②中提出的一種關于學習經驗分類的理論模型。“經驗之塔”把學習經驗分類成了“抽象的經驗”、“觀察的經驗”和“做的經驗”。其中我們使用得最多的說教的上課方式屬于“抽象的經驗”,它的教學效果保留的時間最短;相比而言,利用視聽設備和視聽材料對學生產生的教學效果,即“觀察的經驗”保留的時間更長;而讓學生直接參與活動而產生的“做的經驗”保留的時間最長,這就相當于我們說的“覺知此事要躬行”一樣。因此,西語視聽課中的語音教學應當側重后面兩種經驗的積累,針對上述提到的語音教學的問題,提出了以下幾點建議。
3.1以糾正每一個音素開始
由于西語的發音具有自己的特點,在學習發音的最小單位——音素(fonema)開始就需要傳播正確的發音,糾正學生容易產生的偏誤。
就元音發音上的偏誤而言,西班牙語的五個元音發音比較穩定,但學生會在不同的詞里面讀成不同的音,比如/a/的發音,當它和/n/在一起變成/an/的時候,就容易有學生受到漢語拼音的影響,發成“安”音,也有發音靠后,變成了帶鼻腔音的/ang/;再比如/e/的發音往往會和/i/連帶在一起,把單詞este讀成了/eistei/,或者發音時開口過大,把/e/讀成了類似英語的/ai/,一個單詞就從poema變成了/paima/。
在輔音里,因為漢語拼音的關系,最常見的問題就是不區分清濁音。有一個被引用的經典例子“Dame un peso.(給我一比索。)”和“Dame un beso.(親我一下。)”就是由此而來。確實,對于沒有西語清濁音概念的初學者,二者的區分很難掌握,需要老師特別講解。在如今使用較多的視聽課教材中,《西班牙語聽力教程I》③在這點上就做得比較好,它前十課每一課第一部分都是“聽力技巧”,其中分部分介紹了單個字母的發音,相近發音字母的區分,形音近似詞的正確選擇等等內容。
視聽課上的老師可以采用更靈活的方法來幫助學生區分。比如針對吳方言區的學生,他們的方言里有近似的清濁發音,老師可以截取他們的方言語音資料作對比和播放;對其他的學生,老師可以讓學生聽和模仿自然界里的聲音,比如鈍物撞擊的沉悶聲音和尖銳物撞擊的尖銳聲音,動物的低吼和嘶鳴等,感受清濁音的音高,聲帶震動情況。針對咬字不準的問題,視聽課的老師可以在書本的發音演示圖之外,尋找發音過程的視頻,幫助學生根據視頻演示尋找正確的舌位、開口程度、唇齒位置關系。
3.2在連讀中糾音
學會了每一個音素的正確發音以后,學生能夠朗讀一個個單詞,但是口頭表達時不可能一個一個單詞說出來。視聽課的老師常常遇到一個問題,明明每個單詞都學過,為什么一聽寫就會有那么多人聽不懂?這就牽涉到了語音學習的長期性:關鍵在于養成連讀、語調、音的同化、重音、音長音短等良好的發音習慣,提高辨音能力。
西語中有一種現象“同音匯合(Concurrencia de Sonidos Homólogos)”,指的是一個單詞結尾的音素和下一個單詞開頭的音素相同時的讀音變化。比如兩個元音的匯合,比如:La abundancia de carbón.這句話里前兩個單詞就發生了元音/a/的匯合,這時候正確的方式是讀一個/a/音,而學生往往沒有這個意識,他們會一個個詞分開讀,這種習慣就會造成聽連讀的錄音時分辨不出這是一個語音段,誤以為是一個詞。再比如兩個輔音的匯合:los salones,con nada,el lobo等等,和上面的問題一樣,學生沒有連讀意識,或者連讀不好,當他們聽到錄音連讀的時候,就容易以為是一個沒有學過的生詞。
其他比如有重音問題,有時候動詞拼寫一致,發音僅僅相差一個重音,比如busco(我尋找)和buscó(他尋找);一句話里面重音不同強調的部分也不同;一句話語調不同可以表達多種語氣......
如上所說,這些問題說明語音的學習并不是“發音的學習”,還包括了發音之后的語調修正和連讀習慣的培養。所以西語視聽課在糾正單個音素發音之后,培養連讀習慣中必不可少的一個環節就是“聽-跟讀”。這一點在《循序漸進:西班牙語聽說I》④中就有體現,書中前面四課的開頭部分都有“聽錄音并跟讀”。筆者認為,這部分可以延伸到以后的學習中,在后面的內容中也穿插出現。
3.3豐富視聽內容,熟悉各種語音語調
在保證前面兩點的前提下,需要進一步提高學生的語音語調水平,這就需要教師盡可能豐富視聽課內容了,也就回到了前文2.2的問題,缺乏專業的語音材料。以前文所提到的兩本視聽課教材為例,《西班牙語聽力教程I》每一課分為五個部分,分別是聽力技巧,聽力與理解,聽力與表達,聽寫和強化練習,每一課有一個共同的話題,其聽力材料內容均圍繞話題進行。作為一本聽力教材,它結合了“聽、說、寫”多項能力,但是語音學習是視聽課的一部分,要進行語音學習,其中能運用的只是聽力技巧部分,缺乏必要的“讀”的訓練。另外一本聽力教材《循序漸進:西班牙語聽說I》也是每課一個主題的結構,它沒有專門針對語音的講解,卻包含了一個“聽-跟讀”的環節。當然同類的聽力書籍還有很多,教師在實際使用中自編的內容更是不勝枚舉,只是缺乏一套專門針對語音學習的教材。
這就需要視聽課的老師選擇多種教材,把語音內容集合到一起,包含盡量豐富的教學內容。首先,需要內容有趣,在語音學習的同時能讓學生增加知識,以保持學生對語音學習的積極性;其次,需要結合“視”“聽”“跟讀”等多種教學手段,讓學習效果保留的時間在“經驗之塔”中最大化;然后,由于語音學習是一個漸進的長久過程,建議語音要在各個年級的視聽課種都有現,為不同階段的學生設計不同內容和體裁的語音內容,幫助學生溫故知新,最后,仍然需要教師有一套發音理論,給學生以理論的佐證,幫助他們鑒別和修正發音的問題,最終培養學生自我修正的意識和能力。
4.結語
語音的重要性需要得到教師的強調和學生的認識,整個語音的學習也是一個長久的過程,不可一蹴而就。這整個過程都需要學生和教師的配合,從自身出發,借助外部資源和教師的指導,慢慢調整發音,完善語調。不管是一個學生自己的語音語調還是一套教師的語音教學方法,都需要不停地實踐和慢慢提高,最終把西語的語音教學在視聽課中得到融合與強化。
[1]馮蜀蓉.重視語音知識,提高聽力技巧,成都紡織高等專科學校學報.2000
[2]孔臻珠.談大學英語聽力課中多種能力的培養.長春大學學報,2000
[3]李慶秀.西班牙語聽力課講授淺議,北京第二外國語學院學報.1997
[4]陸經生.大學非通用語種專業人才培養策略和實踐,中國大學教學,北京:高等教育出版社,2012
[5]羅應珍,楊曉暢.西班牙語聽力理解障礙分析及對策,外國語文,2011
[6]王穎,黃利玲.語音教學應擺在聽力教學的首位.北京第二外國語學院學報,2001
注釋:
①Wilga,M.Rivers.A Practical Guide to the Teaching of English as a Secon or Foreign Language,Ocford University Press,1981,P58
②E.Dale,Audio Visual Methods in Teaching,1969
③劉建,李放,溫大琳,西班牙語聽力教程,上海外語教育出版社,2010
④高洋洋,姜萌,循序漸進:西班牙語聽說I,外語教學與研究出版社,2010
浙江外國語學院歐亞學院)