999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

目的論下新聞漢譯英中編譯的探析

2015-02-28 04:40:02
新聞研究導刊 2015年14期
關鍵詞:跨文化語言英語

成 立

(天山網,新疆 烏魯木齊 830000)

目的論下新聞漢譯英中編譯的探析

成 立

(天山網,新疆 烏魯木齊 830000)

在國家深化改革、擴大開放中,新聞翻譯有著重要的作用。由于新聞體裁的特殊性和新聞傳播的目的所在,編譯成為新聞翻譯的重要方法。本文探討在目的論的指導下,新聞編譯是如何正確地實現新聞翻譯的要求,從而為編譯在新聞翻譯中的科學性提供基礎,為新聞翻譯提供進一步的探索。

新聞;編譯;方法;目的論

一、引言

在國家加大開放的大環境下,新聞作為重要的軟文化領域,發揮著重要的作用。因此,新聞翻譯事業的發展,有著更美好的前景,更大的機遇。同時,新聞翻譯也面臨著進一步提高翻譯質量,加快翻譯人才培養,加強翻譯隊伍建設的新要求。在提高新聞翻譯質量上,目的論有著重要的意義,可以更好地實現新聞翻譯中的文本轉換、文化交流和新聞傳播。在中國文化對外傳播的過程中,通過合理的理論應用,實現翻譯的目的,加強跨文化交流,可以更有效地為國家的開放服務,為中國新聞在世界上的傳播與交流服務。

目的論認為,人類的活動都是有一定目的的。新聞如此,新聞翻譯亦如此。在新聞翻譯中,我們必須首先明確新聞的目的、新聞翻譯的目的,然后再跨越語言層面的障礙,按照譯入語表達習慣,讓譯文清晰易懂,易于譯入語讀者理解,吸引更多譯入語讀者,從而實現新聞傳播的目的,促進跨文化的交流。

二、新聞翻譯的目的

新聞翻譯的目的,首先必須符合新聞發布的目的。通常情況下,新聞翻譯對接新聞傳播,新聞翻譯的目的必須符合新聞的目的,而新聞的目的,就是新聞翻譯的目的。

新聞,是信息傳播的重要表現,是時事傳播的重要形式,目的在于迅速有效地進行報道,發布消息。

由于新聞翻譯的目的與新聞的目的是一致的,所以新聞翻譯也必須能夠迅速有效地傳播信息,具備原語新聞的時效性、準確性、可讀性。新聞翻譯具有的信息文本功能和表達功能,決定了其功能須與原文一致,從而具有了重寫的性質,當然,首先必須保留原文本中的信息。換句話說,新聞翻譯,就是借助于目的語表達形式,將原文新聞稿件中的信息傳遞出來,并且吸引盡可能多的目的語讀者,從而實現翻譯的目的。

三、新聞編譯的必然性

新聞翻譯的重寫性,決定了新聞翻譯不是表面語言形式的字詞相對的“表面忠誠”,必須是符合目的語言結構形式和源語新聞傳播目的的編譯。

近30年來,我們對翻譯的認識不斷深入,早已不把翻譯看成孤立的語言轉換活動,對翻譯忠實性的理解不再局限于語言和文字層面。[1]

從語言的形式上講,將原來新聞中的漢語譯成目的語的英語,語言要經歷巨大的轉變。由于漢語和英語屬于不同的語族,有著不同的表達習慣和語言特性,新聞的翻譯也必須在語言上實現跨文化的飛躍,必須用地道的英語,將漢語新聞表達出來。

由于漢語和英語的不完全對等性,同一漢字用語在不同場合下表達有著不同的對應。因此,在翻譯的過程中,也必須進行編譯。

編譯是新聞翻譯的一種常態,是各國處理國際新聞時常用的一種翻譯實踐,對國際新聞的迅速傳播起到重要作用。[2]

四、新聞編譯的目的和效果

編譯的目的在于確保譯語新聞符合譯語的語言、文化和地理環境。[3]

在翻譯目的的指導下,編譯可以產生很好的效果,不僅可以言簡意賅地傳達出原文信息,還可以吸引更多的讀者,增加新聞的點擊率,增強新聞的翻譯效果,實現跨文化的交流。

試看下列一則圖片新聞的文字內容:

原文:

我區各地歡度端午節

端午龍舟競渡喀納斯湖、制作“巴里坤燕餅”迎端午,舉辦端午鄰里節共慶端午……端午節期間,我區各族群眾舉辦形式多樣的活動,傳承端午文化,凝聚精氣神。

(來源:新疆經濟報2015年6月21日)

參考譯文:

Dragon Boat Festival Celebrations around Xinjiang

During the Dragon Boat Festival,our people of all ethic groups are launching various activities,including boating racing on Kanasi Lake,making“Balikun Oat Cakes”,holding Neighbors’Gathering Day,carrying on Duanwu culture,and pooling more positive power.

(Source:Xinjiang Economic Daily,2015.6.21)

從題目上看,“我區各地歡度端午節”語言特點上“我區和各地”有一定的重復,“歡度”也很形象地展示了人們過節的氣氛。為了更好地表達信息傳遞效果,并且符合英語習慣,我們可以翻譯成“Dragon Boat Festival Celebrations around Xinjiang”。盡管英語中沒有了“地”和“歡”的字眼,但已經充分表達出節日的氣氛,也沒有丟失信息。

在文本內容的英譯中,從語言和結構上看,英語譯文與原文結構不同。譯文按照英語的表達習慣,將總結性的“various activities”前置,并且使用分詞結構,句子緊湊,表意完整,有利于英文讀者的理解和接受,有利于新聞信息的傳播以及新聞功能的實現。

五、小結

新聞編譯是實現新聞翻譯目的的必然要求,也是實現新聞傳播的重要形式,有利于中國新聞的走出去。

在堅持翻譯目的的理論下,在實現語言的科學轉換中,編譯可以有效地進行信息的傳播,達到良好的翻譯效果,在漢語新聞和英語讀者之間成功地架起交流之橋,跨文化之橋。

[1] 許鈞.關于新時期翻譯與翻譯問題的思考[J].中國翻譯,2015(3):8-9.

[2] 徐英.新聞編譯中的名物化改動與意識形態轉換[J].中國翻譯,2015(3):92-94.

[3] Munday . Translation and Ideology:A Textual Approach[J]. TheTranslator,2007,13(2):195-217.

G210

A

1674-8883(2015)14-0117-01

猜你喜歡
跨文化語言英語
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
讓語言描寫搖曳多姿
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
讀英語
我有我語言
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
酷酷英語林
論詞匯的跨文化碰撞與融合
江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
主站蜘蛛池模板: 欧美日本一区二区三区免费| 久无码久无码av无码| 99久视频| 亚洲区欧美区| 精品福利视频网| 亚洲人成成无码网WWW| 国产成人精品视频一区二区电影| 91无码国产视频| 国产簧片免费在线播放| 亚洲视频一区在线| 国产亚洲精品自在久久不卡| 高清无码手机在线观看| 97国产精品视频自在拍| 2020精品极品国产色在线观看 | 国产区福利小视频在线观看尤物| 三区在线视频| 国产主播喷水| 国产精品真实对白精彩久久| 激情视频综合网| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 99re在线观看视频| 欧美日韩国产成人在线观看| 欧美亚洲中文精品三区| 亚洲欧美国产五月天综合| 国产成人永久免费视频| 国产美女叼嘿视频免费看| 国产小视频网站| 日韩午夜福利在线观看| 国产精品女同一区三区五区| 亚洲女人在线| 特级精品毛片免费观看| 毛片大全免费观看| 亚洲视频黄| 77777亚洲午夜久久多人| 免费aa毛片| 人妻精品全国免费视频| 黄色污网站在线观看| 免费中文字幕在在线不卡| 国产成人资源| 国产亚洲高清视频| 久久免费精品琪琪| 性欧美精品xxxx| 国产无码网站在线观看| 欧美一级在线播放| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 99免费在线观看视频| 激情国产精品一区| 好吊妞欧美视频免费| 亚洲天堂在线免费| 欧美一区中文字幕| 欧美日韩福利| 色婷婷亚洲综合五月| 国产一级毛片高清完整视频版| 无码专区国产精品一区| 成人福利在线观看| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 亚洲中文无码av永久伊人| 青青国产视频| 国产一区亚洲一区| 日韩成人高清无码| 久久情精品国产品免费| 精品一区二区无码av| 日本高清视频在线www色| 在线a视频免费观看| 日韩在线欧美在线| 国产乱子伦视频三区| 日本91在线| 国产午夜一级毛片| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 欧美国产在线看| 欧美人人干| 日韩精品无码免费一区二区三区| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 国产欧美自拍视频| 精品無碼一區在線觀看 | 亚洲乱码视频| 欧美午夜在线观看| 特级欧美视频aaaaaa| 欧美自慰一级看片免费| 天天综合网色| 理论片一区| 女人毛片a级大学毛片免费 |