劉柯雯
聽力障礙與英語聽力教學的研究
劉柯雯
聽力是決定學生英語水平的一個重要因素。通過聽,學生可以獲得鮮活的語言輸入,聽力的提高也有助于說、讀、寫其他三項技能的提高。為了提高英語教學質量,廣大教師應該加強聽力教學。通過對影響學生聽力水平的因素進行分析,提出減少學生聽力障礙的相應對策。
聽力理解能力;文化背景知識;詞匯;句子結構
聽是聽、說、讀、寫四項語言基本技能之一。W. M Rivers在《學校語言教學原則》一書中指出:在人類交際中,聽、說、讀、寫四項技能所占的比重分別為:45%、30%、16%和9%。由此看來,聽力在交際中起著重要的作用。此外,聽力水平也是決定英語水平的一個重要因素。通過聽力,學生可以獲得真切的語言,通過耳朵聽所輸入的語言也有助于說、讀、寫其他三項技能的提高。同時,聽力理解能力又是語言教學的基本目標之一。因此,為了提高教學質量,教師應該加強聽力教學。
影響學生聽力水平的因素有:文化背景知識、詞匯、句子結構及語言知識負遷移等。因此,英語教師應從這些方面幫助學生提高聽力水平。
(一)文化背景
眾所周知,文化與語言密切相關,文化是語言的組成部分。不同的國家有著不同的文化。在學習語言時,學的不僅僅是語言體系,而是在某種程度上了解了國外的文化體系。因此,中西方的文化背景差異,會給我們的聽力帶來障礙。聽力的成功與否,在很大程度上取決于文化背景知識。
當我們把西方文化和中國文化進行對比時,我們會發現很多差異。例如,西方人認為中國人不禮貌因為我們很少用“謝謝”一類的客套話;他們認為中國人不真誠,因為我們用了太多的客套話。當中國人聽到“你妻子真可愛”時,經常會說“不,不”以示謙虛。然而西方人則很少用這樣簡短的回答,因為他們認為這樣做不禮貌。他們往往說:“謝謝!”或婉轉地說:“我很幸運。”在學生做聽力題時,當他們聽到“明信片常常毀了我的假日”時,他們感到非常困惑。因為,他們沒有這方面的文化背景知識——西方人外出旅游時,常常給家人和親朋好友寄明信片。而中國沒有這樣的風俗習慣,因此,學生感到困惑。更糟糕的是,這句話是整篇文章的主題句,如果學生不能理解這句話,就不能把握全篇的主旨大意。可見,文化差異直接給學生的聽力帶來了困難。
由于學生很少有和西方人以及西方文化接觸的機會,作為教師應該盡可能地給學生提供這方面的知識,學生的文化知識越豐富,聽力材料對他們來講就越容易。
(二)詞匯
詞匯是語言的基本要素。如果學生的詞匯量不夠,或者不懂得一詞多義,就不可能很好地理解所聽到的話。在聽的過程中,學生一碰到生詞就緊張,有時試圖去猜測詞義,即使他們能夠猜出一些詞義,但也很難把握每個詞的確切含義。因為英語的詞匯面很廣,不同的領域有不同的詞匯。缺少這方面的知識,就很難聽懂聽力材料。因此,教師應該盡可能地教給學生一些詞匯知識,對于容易混淆的詞,教師應該重點強調。
例如:
costume服裝custom習慣
principal校長,主要的principle原則
aural耳的oral口頭的
counsel忠告consul領事
dose一劑藥doze打盹
習語同樣也很重要,例如:“with a grain of salt”當我們把它翻譯為漢語時,它的意思是:“用一粒鹽”。但事實上,它的意思與此毫不相干,它是一個固定短語,意思為“疑惑地”。此外,特定的固定搭配與一個國家的歷史和文化密切相關。當我們聽到“The man is not worth the salt.這個人不配這份鹽。”時,我們應該聯想鹽的歷史。鹽曾經是很重要的,在飯桌上,它常常放在國王的面前,只有那些尊貴的客人才可以坐在鹽的附近。哨兵完成任務后得到的報酬是鹽,沒有很好完成任務的人,就得不到鹽。這就是短語“不配這份鹽”的來歷。如今,人們仍然用它來指那些不稱職的人。由此可見,如果學生不了解這些,很難從字面猜出它的含義。因此,我們要多給學生提供這方面的知識。
(三)句子結構
在聽的過程中,我們不僅要對句中的每個詞做出反應,而且要理解各種各樣的句型結構。英語語言學家D.A.Wilkins指出:“盡管理解句中單詞的意思是最基本的,但僅此還不夠,語法規則如格、語序、時態、一致性、從屬關系等都表明了句子之間的關系,只有理解了這些才能把握句子大意。”(D.A. Wilkins 1972)。句子形式之間是按照語法規則相互關聯的,這就意味著,在整個體系中的任何細微變化,都會改變整個句子的意思。
例1:
(1)Xiao Ming is one of the students who are studying hard in our school.(小明是我們學校用功的學生之一。)
(2)Xiao Ming is the one of the students who is studying hard in our school.(小明是我們學校唯一用功的學生。)
在第一句中,定語從句修飾的是學生;而在第二句中,定語從句修飾的是“the one”唯一的人。只有一字之差,兩句話的意思完全不同。
例2:
(1)The school announces the meeting which proves to be important.(學校宣布了被證實很重要的會議。)
(2)The school announces the meeting,which proves to be important.(學校宣布了那個會議,這一點被證明是很重要的。)
在第一句中,which指的是會議,而在第二句中,which指的是上文。兩句只有一個逗號之分,在聽的過程中,我們很難理解which指的是什么,我們只能根據上下文來判斷。
語言學家Anne Anderson和Tony Lynch的評論是:當輸入的語言有一定的難度時,我們可以猜想,外國的聽眾會有一些特殊的困難。在語言輸入中一個明顯復雜的方式就是句法結構(Anne Anderson、Tony Lynch 1989)。
綜上所述,英語聽力障礙來自很多方面。既然它與目的語的文化有著如此密切的關系,那么,聽力能力的提高取決于對這個國家的文化、風俗習慣的理解。詞匯、語法、句子結構、語音語調等也起著重要的作用,聽力的成功與否同時取決于對上述內容的精通與否。
在語言教學中,教師應該抓住一切機會為學生提供文化背景知識,在需要的地方解釋詞匯,確保學生明確其確切含義,語法也是不可忽略的因素,不精通語法,聽力能力就不可能提高。此外,復雜句的句型結構也是構成聽力障礙的不可忽視的因素,教師有必要幫助學生分析句子結構。
總之,聽力理解能力是一種綜合能力,沒有充足的語法知識、詞匯量以及文化背景知識,就沒有好的聽力能力。所以,聽力應與說、讀、寫三種技能同時訓練。只有這樣才能提高學生的聽力理解能力,才能讓學生真正精通一門語言。
引用文獻
Anne Anderson,Tony Lynch.1989.Listening[M]. Oxford:Oxford University Press.
D.A.Wilkins.1972.Linguistics in Language Teaching[M].Massachusetts:The MIT Press.
作者信息:100086,北京,首都師范大學學前教育學院