I ART:此次在國家大劇院,你將為觀眾帶來兩場演出。其中一場音樂會,你將與中國歌唱家攜手演繹威爾第的作品。在對威爾第作品的詮釋中,你通常注重于將其作品中的哪些特質加以展現?
安東尼奧·帕帕諾:我的爸爸是個男高音,所以我的童年時代都是在威爾第的音樂聲中度過的——雖然我是在英國出生、美國長大。在回到意大利擔任圣切契利亞交響樂團指揮之前,我并沒有把性格中的意大利因素釋放出來。但是之后我與意大利的音樂家們合作了威爾第的作品,發現了其中的強烈的戲劇和情感——強烈的哭、笑、風暴。這種很強烈的戲劇性是意大利人骨子里的,也是威爾第音樂的核心部分。
I ART:在另一場音樂會中,你將率圣切契利亞交響樂團與大提琴演奏家馬里奧·布魯內羅為觀眾帶來德沃夏克《b小調大提琴協奏曲》。能否談談你眼中馬里奧的演奏特點,以及你們之間的合作?
安東尼奧·帕帕諾:他是那種典型的拉丁音樂家。但是德沃夏克的作品是非常典型的德奧作品,有很強的結構感和線條感。所以兩者結合起來,感覺就是情感和結構的沖撞。2005年我擔任圣切契利亞交響樂團的音樂總監以來,一直在嘗試,讓樂團能夠達到這種平衡。
I ART:圣切契利亞交響樂團擁有逾百年的建團歷史,請介紹一下樂團在演奏曲目選擇及風格方面的特點。
安東尼奧·帕帕諾:樂團1585年誕生在羅馬,以音樂守護神的名字命名。我從2005年開始擔任圣切契利亞交響樂團的音樂總監。我選曲的范圍非常廣,從貝多芬的《第九交響曲》“歡樂頌”到意大利作曲家達拉皮格拉的《囚徒》。我對于這種關于自由、戰爭的題材尤其感興趣。因為我們這一輩人沒有經歷戰爭,所以很幸運。我們也演奏過威爾第的《安魂曲》,從某種層面上來說,意大利作曲家的作品都有一種狂熱和戲劇感,就像意大利宗教本身。
I ART:自2005年擔任圣切契利亞交響樂團的音樂總監以來,你帶領樂團活躍于世界各地的舞臺,并使樂團得到了更加廣泛的認可。能否聊聊你關于樂團自身定位及發展上的思考?
安東尼奧·帕帕諾:我身上有種混合特質,我出生在倫敦,成長在美國,但本身是個意大利人,我也說說法語和德語。這種混合文化的特性是我的一部分。但是直到我擔任圣切契利亞交響樂團的音樂總監,我才覺得我身體里的意大利個性被釋放出來。在七年間,我和樂團的成員有非常棒的化學反應——技術上、音樂上。因為我個人花了很多時間在歌劇上,所以對歌劇有某種迷戀,我也發現了這些拉丁音樂家的演奏和歌劇的相似處——戲劇性、歌詞性。在幾年間我們慢慢在羅馬和世界范圍內獲得了越來越多的好評。(采訪/編輯:王薇)