999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從聞一多的“三美”淺析《你是人間的四月天》英譯本

2015-01-07 11:50:15廖文丹
卷宗 2015年12期

廖文丹

摘 要:作為民國一代才女,林徽因先生的代表作《你是人間的四月天》是一首家喻戶曉的愛的贊歌,而這首詩的英譯本卻不盡相同,各有千秋。本文將從聞一多先生所提出的“三美”理論——建筑美,音樂美和繪畫美三個角度淺析黃新渠教授和趙彥春教授的《你是人間的四月天》的英譯本。

關鍵詞:《你是人間的四月天》;林徽因;聞一多;“三美”

1 引言

不同于許淵沖先生的“音美”、“形美”、“意美”,聞一多先生在《詩的格律》文章中提出的“三美”理論,主張詩歌應當有“音樂美”、“繪畫美”、“建筑美”,強調“新詩格律化”,詩歌翻譯帶著“鐐銬”來“跳舞”,該理論后被稱為中國現代詩學翻譯的奠基石。林徽因與聞一多同是新月派的代表詩人,兩位詩人在詩歌的表達上有異曲同工之處,因而本文選擇從聞一多的“三美”理論來看《你是人間的四月天》這首詩歌的英譯本,相信這樣更為貼切,也更能表達出這首詩所孕育的內涵。林徽因《你是人間的四月天》是一首愛的贊歌,目前已有的譯本共有7個,但究其內涵,筆者還是認為這是一首母愛的贊歌,故選擇了黃新渠教授和趙彥春教授的譯本,但這兩位譯者的文本表達和用詞造句上都值得深究。

2 音樂美

“三美”理論中,音樂美是首要的。聞一多先生稱,詩之所以能激發情感,引起共鳴,是因為格律,并在提出了帶著“鐐銬”來“跳舞”的要求,這里的腳鐐指的便是——格律。王國維在《人間詞話》曾說過:“詞之蕩漾處多用疊韻、促節處用雙聲,必有過于前人者”和聞一多的“三美”相得益彰。在新月派看來音樂美是詩歌的血脈和聲音,是不可或缺的。林徽因先生的《你是人間的四月天》,句句都洋溢著音樂美,整篇詩歌朗朗上口,全詩一共19句,有12句押/an/韻,還有兩句押/ang/,文中一共重復出現了11個“你”字,使用“夜夜”,“一樹一樹” 等疊詞,不乏排比和倒裝句式,使詩歌的格律更為靈動。

翻譯這首詩歌的首要問題就是重現原文的格律。黃新渠教授的譯文中多“d” “g”結尾的單詞,使用“up and down”這樣的詞語,使譯本朗朗上口。而趙彥春教授的使用了“day”“gay”“fay”等十一個發/ei/音的詞作為韻腳結句,與原詩十二個/an/韻有異曲同工之妙。又使用了“are”,“tree”等有相似點的單詞,以及一些以“delicate”、“hope”濁輔音結尾的單詞,來做修飾,填補,完美展現了譯本音律之美。

3 建筑美

聞一多先生的建筑美,主要是指從詩的節行之間要對稱,均齊,他指出中國的文字——象形字,本身就能引起視覺上的共鳴。林徽因作為詩人和著名建筑學家,在她的詩歌中也巧妙的融和了這一身份。相比于聞一多詩歌過多拘泥于節行之間的齊整,《你是人間的四月天》中整齊中不乏靈動,全詩一共分為5節,除第一小節分為三句話外,其余四節,每節四句,字數大多在8字左右,但詩歌不局限于節段。

兩譯本的營造上則各有千秋,黃新渠教授的譯本為營造詩歌的建筑美,將原文第一段的三句增譯至四句,從而使譯文分為5節,每節分為四句,每句話的翻譯控制在6-8字左右,從而使整篇文章整體十分對稱與整齊,也更符合聞一多先生所描繪的建筑美。而趙彥春教授的譯本則更靈活,句式長短不一,每句字數在4-11字中間,但同時一些句式的表達上達到了與原文完全對稱。但本文以該詩的第一小節為例:

原文:我說你是人間的四月天;

笑響點亮了四面風;

輕靈在春的光艷中交舞著變。

黃譯:I think you are the April of this world,

Sure, you are the April of this world.

Your laughter has lit up all the wind,

So gently mingling with the spring.

趙譯:I say you are this worlds April day

Your giggle lights up wind from all around

Your spirit in the brilliance of spring dances a roundelay

4 繪畫美

聞一多先生的繪畫美源于中國傳統文化——“詩中有畫,畫中有詩”,是指詩歌中詞藻的選用,他強調詩歌的語言得美麗又富有色彩,能帶讀者走進詩人的畫面中。在《你是人間的四月天》中,林徽因用了大量的意象來表達自己的喜悅,用云煙、黃昏、夜月、雪、芽等一系列意象,以及鵝黃、嫩綠、蓮白等明亮的色調,為我們描繪了一幅美輪美奐四月天景象。

這樣的四月天畫面,對譯者的在用詞造句要求甚高。詩中的“鵝黃”、“芽的嫩綠”兩個顏色上,黃新渠教授用了“light yellow”和“budding green”,而趙彥春教授則按照原文選擇了“yellow like a gosling”,“ greenness of a new sprout” 。“鵝黃”釋義是,像小鵝絨毛的顏色。現在一般用“light yellow”。因而相比之下黃教授的色彩譯本,既不失色彩與情感,也簡潔明了,而趙教授的則過于執著與原文。同樣在文中大量的意境的表達上,兩譯者的選擇也各有特色。“笑”——黃教授用的是 “laughter”,釋義為歡笑,哈哈大笑,著重于孩子的歡笑聲而。趙教授“giggle”,則指的是咯咯的笑,指女孩談論的笑容,看中的是母子之間的溝通時的笑聲。再看“細雨”一詞,黃教授用的是 “fine rain”指細雨,但會讓人想到的是“及時雨,好雨”,而趙教授用的“drizzle”則指的是英文中特指的毛毛細雨,則更能展現那種細雨飄灑花前的景象。倒數第二句 “你是溫暖,是希望”,黃教授用的是 “full of warm hope”,將溫暖和希望合并成溫暖的希望,但似乎與原文的表達有所出入,沒有傳達出作者的本意,但趙彥春教授譯為the warmth and the hope,則更貼切,合理。

5 結論

通過黃新渠教授和趙彥春教授的《你是人間的四月天》譯本對比可以發現,就聞一多的“三美”而言,黃教授在建筑美營造上更為符合原詩,而在音樂美上趙教授的譯本展現了原文音樂美,實屬難得,在繪畫美上,這兩個譯本都營造出美輪美奐的四月天,毋庸置疑,兩位教授的譯本都展現了原詩的“三美”。同時也能意識到,以聞一多的“三美”視角來看中國現代詩歌的翻譯,尤其是新月派詩人的原作,能更好的幫助我們意識到譯本的不足,“三美”更是完善中國現代詩歌翻譯不可或缺的理論工具。

參考文獻

[1] 陳敏姣.你是人間的四月天的語言藝術[J].文學教育,2012,(6)

[2] 段春紅.你是人間的四月天及其英譯詩作的文體學分析[J].語文學刊,2015,(4)

[3] 藍棣之.作為修辭的抒情林徽因的文學成就和文學史地位[J].清華大學學報(哲學社會科學版),2005(2)

[4] 林徽因.林徽因文集·文學卷·附文[M].天津:百花文藝出版社, 1999.

[5] 梁婧.論三美理論在新格律詩中的體現和意義[J].青春期刊,2013,(3)

[6] 聞一多.聞一多全集·第 3 卷[M].北京: 三聯書店,1982

主站蜘蛛池模板: 熟妇丰满人妻| av大片在线无码免费| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 欧洲av毛片| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 久久精品人人做人人爽97| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡 | 久久精品国产精品国产一区| 免费看a级毛片| 亚洲va视频| 中文字幕久久精品波多野结| 国产白浆在线| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲 | 国产精品美乳| 国产尤物在线播放| 一级毛片免费观看不卡视频| 国产真实二区一区在线亚洲| 99成人在线观看| 久久午夜影院| 亚洲乱码视频| 亚洲av成人无码网站在线观看| 欧美精品xx| 欧美一级在线播放| 99re经典视频在线| 青青青视频蜜桃一区二区| 国产香蕉一区二区在线网站| 久久久久夜色精品波多野结衣| 99精品高清在线播放| 伊人色婷婷| 久久久国产精品无码专区| 日本免费一级视频| 日韩中文字幕亚洲无线码| 亚洲人网站| 亚洲成在人线av品善网好看| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 国产成人精品一区二区免费看京| 日本亚洲成高清一区二区三区| 国产在线拍偷自揄拍精品| 久久国产热| 午夜人性色福利无码视频在线观看| 最新日韩AV网址在线观看| 日韩天堂视频| 亚洲欧美另类视频| 日韩欧美国产综合| 亚洲精品中文字幕午夜| 一级片免费网站| 日韩在线永久免费播放| 中文字幕在线播放不卡| 国产无码高清视频不卡| 一本大道在线一本久道| 波多野结衣国产精品| 青青热久免费精品视频6| 99久久精品免费看国产免费软件| 91精品最新国内在线播放| 国产在线无码一区二区三区| 天天色天天综合网| 她的性爱视频| 91破解版在线亚洲| 大学生久久香蕉国产线观看| 欧美成人手机在线视频| 国产产在线精品亚洲aavv| 精品少妇人妻av无码久久 | 成人午夜福利视频| 成年人国产网站| 中文精品久久久久国产网址| 精品国产免费观看| 国产一在线| AV熟女乱| 亚洲 成人国产| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 亚洲综合狠狠| 欧美日韩中文国产| 精品视频在线一区| 老熟妇喷水一区二区三区| 在线99视频| 国产免费羞羞视频| 久久国产精品夜色| 国产资源免费观看| 国产成人精品午夜视频'| 这里只有精品在线播放| 国产成人免费高清AⅤ|