999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯過程中的文質之爭與直譯之辯

2014-12-12 09:47:33暢王利斌
參花(下) 2014年9期

◎郭 暢王利斌

翻譯過程中的文質之爭與直譯之辯

◎郭 暢1王利斌2

在中國的翻譯發展史上,出現過三次翻譯高潮,其中最早的一次便是關于佛經的翻譯,此次翻譯高潮引發了后人有關文質之爭的各種討論。五四運動以后,人們又開始了對直譯與意譯的廣泛討論。本文旨在通過對比各家各派觀點,從本質上分析文質之爭與直譯之辯的區別與聯系。

文質之爭 直譯 意譯

一、文派與質派

子曰:“質勝文則野,文勝質則史,文質彬彬,然后君子。”(《論語·雍也》)孔子此言“文”,指合乎禮的外在表現;“質”,指內在的仁德,只有具備“仁”的內在品格,同時又能合乎“禮”地表現出來,方能成為“君子”。于此一則體現了孔子所竭力推崇的“君子”之理想人格;另一則反映了其一以貫之的中庸思想:即不主張偏勝于文,亦不主張偏勝于質;當不偏不倚,執兩用中,而做到過點且屬不易。之后,文質之爭在佛經翻譯領域也引起了人們的廣泛討論,其中最具代表性的當屬支謙、道安與慧遠,支謙重文,道安重質,慧遠則文質并重。

當今社會,除了強調做人方面,“文”與“質”已被廣泛地應用于藝術創作的過程中,并逐漸形成了文派與質派。在翻譯領域,文派認為譯者要最大限度與原文的形式保持一致,做到原汁原味,注重“雅”;而質派則更強調譯文與原文內容的一致性,做到“信”,子曰“文勝質則史,質勝文則野”,簡單來說,文與質,其實就是形式與內容;兩派爭論的焦點也就是,在翻譯的過程中,到底是形式大過內容,還是內容大過形式。

二、直譯與意譯

1978年,許淵沖教授在《翻譯中的幾對矛盾》一文中曾談到直譯與意譯的問題,他說:“直譯是把忠實于原文內容放在第一位,把忠實于原文形式放在第二位,把通順的譯文形式放在第三位的翻譯方法。意譯卻是把忠實于原文的內容放在第一位,把通順的譯文形式放在第二位,而不拘泥于原文形式的翻譯方法。”由此,我們可以看出,如果以相同的形式,譯文能夠表達原文的內涵,就選擇直譯;如果以相同的形式不能表達原文的內涵,則選擇意譯。從表面來看,直譯與意譯似乎是涇渭分明,非此即彼的,然而實際并非如此。翻譯,尤其是文學作品的翻譯,是藝術性的再創作,糅合了源語言文化與譯入語文化的精華;在翻譯的過程中,譯者需結合實際情況,選擇甚至是結合這兩種翻譯方法。

三、文質之爭是否等于直譯之辯

人們往往以為,“質”就是直譯,“文”就是意譯,文質之爭就是直譯之辯,這種說法是不準確的。文與質,就像是直譯與意譯一樣,兩者的關系是對立統一的,對立是說,他們所強調的重點不同,統一是指,好的譯著,實際上是把兩個部分有機地結合起來,就像王佐良先生所說的那樣,“一個出色的譯者總是能全局在胸而又緊扣局部,既忠實于原作的靈魂,又便利于讀者的理解與接受的。”

再說說他們的不同之處,文質之爭最早起源于東漢時的佛經翻譯。指派的代表人物道安強調“五失本,三不易”;支謙認為“因循本旨,不加文飾”,也就是說,質派強調嚴格遵循佛經原作,不得任意增減變動。而文派則更強調文章的通俗易懂,使用這種方法翻譯的佛經往往更能流傳開來,因為普通百姓更傾向于接受那些簡單明了的佛經譯文。由此可看出,文與質是兩種完全不同的翻譯觀點,要想做到“文”,就很難做到“質”,而做到“文”的譯文,往往就達不到“質”。

直譯與意譯就不同了,兩者的確側重點不同,可是他們之間沒有明確的界限。1946年,朱光潛在“談翻譯”一文中寫道:“所謂‘直譯’是指依原文的字面翻譯,有一字一句就譯一字一句,而且字句的次第也不更動。所謂‘意譯’是指把原文的意思用中文表達出來,不必完全依原文的字面和次第。”在兩者的側重點方面,直譯側重對原文的忠實,意譯側重譯文語氣的順暢。但同時,他也認為二者不應是對立的,他認為:“想盡量表達原文的意思,必須盡量保存原文的語句組織。因此直譯不能不是意譯,而意譯也不能不是直譯。”換句話說,直譯與意譯的關系應是辯證統一的,是相互依存,不可分割的。在翻譯的過程中,一個優秀的譯者,應當結合實際情況,要因地制宜,同時也要因時制宜,就像王佐良先生說的那樣,“一部好的譯作總是既有直譯又有意譯的:凡能直譯處堅持直譯,必須意譯處則放手意譯。”

總之,文質之爭并不完全等同于直意之辯,文與質的區別更為明顯;而直譯與意譯的區別雖然存在,但沒有那么涇渭分明,大多數情況下,兩者是相互依存,不可分割的。

[1]張春柏,陳舒,2006,從“文質之爭”看佛經翻譯的傳統,《國外外語教學》,2006,(02),第25頁

[2]曾素英,2007,中國佛經翻譯的兩種傾向:直譯與意譯,武漢理工大學學報社科版,2007,(08),第15頁

[3]劉靖之,羅新璋.重神似不重形似——嚴復以來的翻譯理論[M].翻譯理論,2009

(作者單位:陜西師范大學)

(責任編輯 馮雪峰)

主站蜘蛛池模板: 永久免费无码成人网站| 欧美日韩亚洲国产| 久久a级片| 亚洲国产一区在线观看| 久久国产香蕉| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 成人精品亚洲| v天堂中文在线| 呦系列视频一区二区三区| 97在线碰| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 国产精品黄色片| 草草线在成年免费视频2| 性欧美精品xxxx| 日韩在线观看网站| 日本精品αv中文字幕| 青青青视频蜜桃一区二区| 国产乱子伦无码精品小说| 国产免费网址| 狠狠综合久久久久综| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 亚洲无码高清一区二区| m男亚洲一区中文字幕| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 露脸国产精品自产在线播| 四虎影视无码永久免费观看| 中文字幕2区| 国产成人你懂的在线观看| 久久久久久久久亚洲精品| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 欧美成人午夜在线全部免费| 欧美在线精品怡红院| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 色婷婷天天综合在线| 国产成人一二三| 国产精品视频公开费视频| 日韩欧美中文字幕在线精品| 国产迷奸在线看| 69免费在线视频| 毛片三级在线观看| 91在线无码精品秘九色APP| 国产黄在线免费观看| 日韩精品亚洲精品第一页| 欧美激情视频二区三区| 中文天堂在线视频| 色天堂无毒不卡| 久久亚洲美女精品国产精品| 久久青青草原亚洲av无码| 久久综合丝袜日本网| 刘亦菲一区二区在线观看| 亚洲日本中文综合在线| 国产毛片一区| 热思思久久免费视频| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 日本在线免费网站| 国产女人水多毛片18| 欧美不卡视频一区发布| 伊人福利视频| 亚洲三级a| 久久a毛片| 丰满的熟女一区二区三区l| 69视频国产| 国产高清无码麻豆精品| 成年人免费国产视频| 国产一二三区视频| 亚洲人成电影在线播放| 久久国产精品77777| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国 | 色亚洲成人| 日韩国产综合精选| 青青久久91| 亚洲婷婷六月| 日韩国产综合精选| 日韩无码视频专区| 九九这里只有精品视频| 97成人在线视频| 无码内射在线| 香蕉伊思人视频| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 毛片网站在线看| 国产成人精品男人的天堂下载 | 亚洲精品成人片在线观看|