王大文
【摘 要】情文并茂的文言文,對于現代中學生來說簡直是“天書”,深奧難懂,佶屈聱牙,使許多學生望而生畏。但文言文教學是閱讀教學的一個重要組成部分,而且中考時不僅要考課內文言,還要考課外文言,學生不能掌握好課內知識,從而舉一反三去讀懂課外文言是不行的。現行的初中語文課本文言文篇目約占四分之一,課程標準雖然對文言文的要求較低,只要求學生讀懂,但對初中生,讀懂也不是一件易事,何況考試還要加深。這就要求教師能為學生找“捷徑”,使其能順利過文言文這一關。我們可以從引導學生學會詞義比較、綜合比較、知識板塊整合等方面去下功夫,以期提高他們學習文言文的能力。
【關鍵詞】文言文 教學 詞義比較
中圖分類號:G4 文獻標識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2014.05.103
一、同詞比較,辨清異義
文章由句子組成,句子由詞組成,詞是構成一切句子的基本材料,古文亦然。所以,翻譯句子的基本落腳點是翻譯出組成句子的詞,只有解決了“詞”這個難點,即是說,只要用相對應的現代漢語詞置換出原句中的古代漢語詞,這個句子也就基本上翻譯出來了。如何解決“詞”這個難點呢?我認為,只有在平時教學過程中,通過同詞的具體比較來豐富學生的一詞多義的知識,使學生在不同的語言環境中辨清異義,才能解決“詞”這個難點。
1.同詞異義的比較:即在同一篇課文或已學過的不同古文中,根據前后的語言環境和具體的語法結構,啟發學生比較它的不同意義。如教《譚嗣同》一文時,對本文中和已學過的文言文出現的“固”字,一一進行比較,這樣做,一方面使學生進一步明確了在古代靈活的語言中確實存在著較為普遍的多義現象,要做到“對號入座”,準確譯文,必須注意聯系具體的語言環境,按照詞不離句、句不離段、段不離篇的原則,依文度意,推導求解,另一方面也是復習鞏固已學的詞法、辨清一詞多義現象、培養學生看文識義良好習慣的好方法,從而為解決學生準確譯文之難、正確理解課文創造了有利條件。
2.古今詞義的比較:對文言文教學中,對古今詞義變化十分明顯的詞,可以結合具體的課文作一一的比較。
二、切合實際,教會方法
葉圣陶告誡我們:“教,是為了不教。”因此,文言文教學也應該“授人以漁”,教會方法,讓學生受益。傳統的學習文言文的方法,是采用“滿堂灌”,是教師逐字逐句的翻譯,對號入座,學生則一字不漏的記下,使得文言文教學枯燥乏味,根本談不上語感、意境,導致原文、譯文的分離,其結果必是事倍功半。
文言文的翻譯,方法多種多樣,諸如保留、替換、刪減、增加、調整等等。我認為最基本的方法是弄懂規范語言。但在翻譯前,一定要求學生先看懂課文注釋,借助工具書,聯系語言環境,用今天的話說出文言文一字一句的意思,模糊的地方,則由教師答疑點撥。在此基礎上,用現代漢語語法要求,引導學生增補、調配,達到疏通文意的目的。文言文翻譯大致分三步走,首先對照注釋,借助工具書進行直譯;其次根據需要,適當調配調序;最后按照語言規范要求,作出增補。至于文言文中的人名、地名、國號、年號、官職等等,則保留就可以了。
三、綜合比較,觸類旁通
學習文言文難,表現在諸多方面,如實詞方面,有一詞多義、古今異詞、通假字等等。教師在教學中要注意比較歸類,使學生能舉一反三。如《岳陽樓記》中有兩個句子出現到“或”字,即“而或長煙一空”、“或異二者之為”,這兩個“或”詞義各不相同,前者是“有時”的意思,后者是“或許”的意思。再聯系《陳涉世家》“或以為死,或以為亡”中的“或”與前兩種意思又不同,是“有的人”的意思。這樣加以綜合,使學生能一目了然,做成筆記,便于復習。我在教學中,只要碰到此類情況,決不放過。至于古今異義詞,則把古義和今義加以對照、比較,加深印象。通假字則列成表格,分讀音、通什么字、意義三格加強記憶。 文言文虛詞教學更是難點,這就需要幫助學生找出規律,促其牢固掌握。虛詞中出現頻率較高的有“之、而、其、為、以”等字,這些虛詞其實也是多義詞。在教學中我也把這些詞列成表格加以歸類,分用法和詞義兩部分,以加深學生對這些虛詞的理解和記憶。
四、強化練習,鞏固成果
文言文很多知識需要積累,說白了就是要記。學生在理解的基礎上去積累,在“溫故”的基礎上“知新”,把有關的字詞歸類,把零散的知識系統化,把感性認識理性化,在此基礎上,設計適當的閱讀練習,讓學生通過練習加以鞏固,適當進行課外文言的閱讀,讓學生運用學過的知識去解決疑難問題,就能收到溫故而知新的效果。
教無定法,能活則靈。一般常用的教學方法都有自身的優點和缺點,如果能夠靈活應用,相互協調,就一定能夠提高課堂教學效果。比如串講法,客觀地說教學文言文是離不開串講法的但是串講法決非自始至終千篇一律的解詞譯句而應該根據課文不同而有主次之分、難易之分、輕重之分、詳略之分。把力度放在要點、重點和難點上面力避平均用力。又如啟發式教學。啟發式教學的核心應該是培養學生的自學能力幫助學生解決“怎樣才能學好文言文”的問題。所以教師應該多從這個角度去設計疑難問題并引導學生尋找解決問題的切入點。再如多媒體教學巧用多媒體不失為文言文教學的一種補充手段。文言文多媒體課件的制作要“重實用”而“輕形式”,多媒體教學課件不能光靠美妙的音像來吸引學生更重要的是把傳統教學手段的不足用多媒體課件來彌補和豐富。
達爾文說過:“最有價值的知識是關于方法的知識。” 針對初中學生學習興趣不能持久的實際,教給學生學習文言文的方法,維持其學習興趣不失為一良策。語文大師葉圣陶告誡我們“教是為了不教”學生一旦掌握了學習方法,就會主動地去學習,從而養成了學習文言文的良好習慣,使學生終身受益。因此文言文教學也應“授人以魚”教會方法讓學生終身受益。
多年的語文教學實踐,我體會到此種方法較之“滿堂灌法”確有明顯的好處。因為它有利于調動學生學習的積極性和主動性,有利于培養學生的自學能力、分析能力和解決問題的能力,并能錘煉學生口才。以上介紹的這些方法,好似文言文教學大海沙灘上的貝殼,難免有它的不足之處,“路漫漫其修遠兮”,愿與諸位同仁繼續“上下求索”。