999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國出版“走出去”的學術之路

2014-09-17 12:19:10高靖
出版廣角 2014年16期

高靖

學術語言基本上沒有國界,特別是科技語言,基本上就是世界語言,很少有文化障礙。閱讀學術著作的大多數人是研究人員,翻譯以“信”為主,他們所關注的主要是內容的準確而不講究形式優美,對語言有較大的寬容度。

中國出版“走出去”日益提升到國家的文化戰略,各級政府投入越來越多的力量推動圖書實物出口、版權和資本“走出去”。據官方公布的統計數字,中外版權貿易的逆差已從10年前的15∶1縮小到2∶1。

但是,這些年來,也不斷聽到各種關于“走出去”的“畫外音”:到了境外書店,仍舊很少看到中國“走出去”的圖書;檢索海外圖書館館藏,由中國翻譯出去的圖書仍然不多;版權輸出整體數量上升,但對應比較歐美發達國家,版權逆差仍然不小。一些疑問也自然產生:統計數據有沒有水分,版權輸出的合同實現率究竟有多少,等等。也有人在作一些務實的思考,比如中國圖書“走出去”究竟靠哪個門類,走哪條線路,是大眾圖書,還是學術專著,哪個類別的圖書真正有效地提升了中國的文化軟實力。事實上,有很多理由可以認為,學術圖書“走出去”有必要引起更多的關注和支持。

一、學術出版成為“走出去”中堅的理由

從近十多年中國出版“走出去”的格局看,學術圖書“走出去”至少從理念上并沒有成為重點,出版界熱捧的還是文學作品、文化普及類圖書,諸如莫言的作品、《狼圖騰》和《論語心得》等,贊譽之聲不絕于耳。對這些圖書在海外影響力的熱捧,也許就形成了我們對大眾圖書“走出去”一些過于樂觀的期望。對中國出版“走出去”的認識是否存在一個誤區:以為大眾圖書也可以像國內那樣熱銷,學術專著也如同國內一般,只是小眾和花瓶。實際上,這些年學術著作日益成為中國出版“走出去”的中堅力量,應該引起我們足夠的重視。

1. 政府對學術著作“走出去”的扶持導向

目前出版“走出去”的政府資助評審最看重兩點:一是外方出版社的品牌,二是作品的學術含量。經典中國國際出版工程、中國文化著作翻譯工程、中華學術外譯工程等三個國內主要的政府出版“走出去”扶持項目,都日益傾向于支持學術著作,其中中華學術外譯工程百分之百扶持社科學術著作,補貼標準千字千元,力度巨大。中國文化著作翻譯工程和經典中國國際出版工程對學術著作的偏重也非常明顯。經典中國國際出版工程從2014年還開始了對科技類學術專著的扶持。

在政府大力資助下,中國的學術著作近年來與眾多的世界知名出版社深度合作,并從自然科學向社會科學發展。與大眾類圖書相比,學術著作的合作出版社級別明顯提升。斯普林格、愛斯維爾、劍橋、圣智等,都是知名的跨國出版集團,圖書完全進入全球主流發行渠道。德國斯普林格出版社與國內幾十家學術出版社合作出版英文學術專著,包括科技類和社科類學術專著,無不代表國際上這一領域的學術前沿,借助施普林格的全球發行渠道和電子書平臺SpringerLink,進入主流書店和圖書館。而且出版的品種規模很大,僅斯普林格出版社與浙江大學出版社合作的“中國科技進步叢書”規模就達近百種。斯普林格出版社與社科文獻出版社合作出版的“中國道路和中國夢想”學術系列,規模達50多種,得到國家文化專項資金上千萬元的扶持。

與此同時,國內出版資本“走出去”的第一大案例——人民衛生出版社收購加拿大BC戴克出版公司全部醫學圖書資產,也是科技類的項目。這說明從科技類開始走進歐美出版圈,也許更能實現中國出版“走出去”的軟著陸,就如浙江出版聯合集團以醫學保健和農業技術圖書開始走進非洲一樣。

2. 大眾圖書“走出去”面臨的困難

大眾圖書“走出去”的困難反襯學術圖書“走出去”的優勢。在學術著作不斷進入歐美主流渠道的背景下,大眾圖書的“走出去”,特別是走向歐美主流市場,往往并不是我們想象的那么完美。語言障礙和文化差異對大眾圖書進入海外圖書市場的影響仍然很大。與學術圖書不同,進入海外商業圖書市場的文學類、生活類、大眾文化類、兒童類圖書的翻譯關比想象中更難以通過。大眾圖書面向大眾,中國人的翻譯一般很難讓境外出版社滿意,既懂中國文化又精通漢語的外國人卻太少。中國人翻譯、外國人潤色的模式似乎合理,但很多外國校譯者抱怨還不如重譯省事。特別是文學作品和兒童讀物,要保證質量,非得母語為譯入國的外國人翻譯不可。但這類翻譯人才嚴重缺乏。前美國文學翻譯家協會主席陶忘機(John balcom)教授認為,文學翻譯在美國僅占3%的市場份額,而中國文學英譯作品大約是每年出一本。被稱為中國現當代文學首席翻譯家葛浩文甚至認為,目前英語世界致力于中國文學翻譯的只有兩個人,一個是他本人,翻譯中國小說,另一個是陶忘機,翻譯中國詩歌。像麥家作品《解密》譯者米歐敏,也只是在一個偶然的時間客串了一回翻譯,一開始甚至并非為了出版。因此,中國文學作品想像我們引進的外國文學作品一樣在海外鋪滿排行榜,是非常不現實的。

同時,中國大眾圖書的表述方式和語言習慣也與海外差距較大,直接翻譯大眾圖書而不加調整的做法被證明大多行不通。葛浩文翻譯莫言的作品時,對作品做了很多針對性的改動。而學術語言基本上沒有國界,特別是科技語言,基本上就是世界語言,很少有文化障礙。閱讀學術著作的大多數人是研究人員,翻譯以“信”為主,他們所關注的主要是內容的準確而不講究形式優美,對語言有較大的寬容度。

從海外的市場和圖書館收藏的中國主題圖書構成來看,直接譯自中國的作品屈指可數。據前幾年的一個檢索,法國國家圖書館收藏的中國主題圖書竟多達5000多種,但大部分是西方作者寫的,直接由中國翻譯過去的不足百種。由于翻譯的問題,以及中國作者不能直接用英語到海外做宣傳等原因,一些國內一流的作家作品銷售在西方往往不如歐美二流華人作家。甚至與大陸血肉相連的臺灣,大眾類圖書也是自給自足,誠品幾十萬種大眾圖書,基本上都是臺灣本土作品,只有學術著作較多從大陸進口。臺灣與大陸的文化表述習慣都已經存在差異,一衣帶水都不能相融,更何況國外。

中國大眾圖書,特別是文學作品“走出去”的困難還在于沒有好的作品。讀者對當代文學的病詬眾所周知,因此,當代文學作品輸出和引進的逆差,責任并不全在出版界。甚至像莫言、余華這樣“走出去”的大戶,評論也不是一邊倒,不少人,包括海外漢學家質疑他們的一些作品迎合了海外讀者對中國丑惡、落后、涂黑的偏好的傾向。莫言到2012年才被評上茅獎,而余華至今與茅獎無緣,曾引起業內外對評委會的一片口水。我們可以質疑茅獎的科學性和客觀性,批評體制對文學評獎的左右,但茅盾文學獎畢竟有幾十名中國最優秀的評論家和作家,他們的評價不能說一無是處,毫無水平。還有更多人則在設問,我們究竟有多少當代作品可以像《百年孤獨》一樣征服全世界讀者的心。

我們自己的圖書出不去,而外國人寫的中國題材圖書很多不能準確地反映當代中國的政治、經濟和文化發展變化,數據老化,案例片面的現象非常普遍。在這種情況下,我們不能簡單地責難人家,更要問問自己,我們給國外提供了多少可以讓海外讀者接受和喜歡的圖書。渠道是一方面,內容更是一方面。我們還是更加愿意相信好酒不怕巷子深的道理。經典的東西總有一天會“走出去”,比如麥家。

3. 學術出版“走出去”的天時地利

中國學術在國際上的地位是中國學術圖書“走出去“的基本保證。改革開放以來,中國綜合國力顯著提升。新聞出版廣電總局副局長鄔書林表示,改革開放三十多年,我國的整體經濟實力,特別是科技研發投入在快速地增長,我國涌現出大量具有世界先進水平的科技成果,已經具備了繁榮學術出版、推動學術出版走出去的良好條件和經濟基礎。

目前中國已成為學術出版大國,在出版物品種和數量上處于優勢地位。國家每年投入大量資金用于研發,由此產生大量的科研成果。據中國科技信息研究所2013年發布的數據,2003年至2013年9月,我國科技人員共發表國際科技論文11430萬篇,排在世界第2位;論文共被引用709萬次,排世界第5位。

中國科技的發展和社會的進步為我國學術出版的發展提供了先決條件。除了用于科研的基金,近些年,國家還投入大量資金直接用于支持學術出版,例如:國家社會科學基金、國家出版基金、創新工程出版經費等。

海外對中國學術著作的關注也前所未有。學術出版是公認的最穩定的、利潤率最高的產業部門,是世界各大出版商競爭最激烈的板塊。愛斯維爾和斯普林格都是靠學術賺錢,利潤率將近40%,簡直就是暴利行業。面對中國日益豐厚的學術資源,歐美知名出版公司,如德國Springer、De Gruyter、英國Elsevier、Routledge等,紛紛在中國設立編輯部門進行組稿,清一色都是學術部門。例如在中國設立編輯部門最久、收益最大的德國Springer出版社目前在中國已有編輯幾十人,且學科分類齊全,作者資源強大。目前中國許多知名作者已直接與這些國際出版機構簽約進行全球出版和發行,而這些“走出去”項目往往還不在我們的官方統計口徑之內。除了政府資助的因素,這些學術著作“走出去”也有著完善的商業模式,有較強的自我造血功能。如學術圖書的定價都很高,一般定價都在近百歐元,甚至一百多歐元,只要銷售幾百本就有利潤。只要內容合適,并提供合格的英文譯稿,一般都可以簽約。世界最大的科技出版商之一——英國Elsevier出版集團科技圖書高級副總裁湯米·多伊爾曾透露,在Elsevier的全球市場中,預計到2020年,中國市場將成為其全球學術出版市場的第一位。學術專著的全球出版也已經率先建立了成熟的數字模式。

全世界都在關注和研究中國,使研究中國的學術著作日益受到歡迎。越專業越好,社科類圖書甚至不講究時效,壓箱底的也沒有關系,這是海外出版社對中國學術圖書需求的一種表述。近年來,社科學術外譯一直在不斷地增長,劍橋的《中華文明史》《中國經濟改革發展之路》,圣智的《宏觀經濟學》,麥格勞希爾的《中國經驗叢書》,都是引進中國版權。

不過,學術圖書“走出去”也存在著“木桶的短邊”。雖然我國已經成為世界第二大經濟體,但高水平論文在世界排位中僅居第十三名,國內高水平的論文95%以上投到國外。國內出版社手中掌握的高水平學術著作版權并不是很多。因此,中國學術出版如果先做好國內文章,支持更多的優秀學術著作在國內出版,“走出去”才不會成為無米之炊。

4. 海外圖書館對中國學術圖書的青睞

《中國圖書世界館藏影響力報告》是關于中國圖書在海外館藏的一個統計數據報告。《2013中國圖書世界館藏影響力報告》通過對中國大陸581家出版社出版的中文圖書監測數據發現:中國出版的中文圖書進入全球30家以上圖書館的品種數量為18010種。數據顯示,中國共有34家出版社100種以上圖書進入全球30家以上圖書館,合計品種為10817種。其中,排名第一位的是中華書局,有1568種,第二位是上海古籍出版社,有892種,第三位到第十位依次為:人民文學出版社、上海人民出版社、文物出版社、中國社會科學出版社、人民出版社、北京大學出版社、上海文藝出版社、作家出版社。從以上排名不難看出,世界圖書館收藏的中國圖書中,中國的學術專著占有重要地位,前十名的出版社中,一半以上是專業的學術出版機構,其次是文學作品,文學作品具有不可本土化的特質,外國人必須原文引進。而大眾閱讀類圖書基本上本土化,圖書館很少收藏中國出版的圖書。學術無國界,中國學者的學術思想成果正通過國外機構自發的接納來影響高端的讀者人群,從而推動中國文化“走出去”。

二、中國學術圖書“走出去”的展望

中國學術出版“走出去”天時地利,方興未艾,我們對它的發展前景充滿希望。這也是從數字時代世界出版大格局和中國綜合國力發展的前景中得出的結論。

1.學術圖書是未來中國傳統出版的最后陣地

根據國內圖書結構分析,在每年的新聞出版統計中,學術圖書出版是增長最快的門類,近年來中國圖書品種的增長,主要來自專業出版。在教育、大眾和專業三大出版板塊中,教育出版基本穩定,大眾出版飄忽不定,只有專業出版充滿活力和希望。未來傳統出版業大眾圖書將逐步讓位于新媒體,包括網絡和影視,教育出版也會逐步進入網絡和多媒體時代,傳統的教材板塊終將受到顛覆。未來世界出版或許只有學術著作還會以文字的形式存在。學術出版也許會成為未來的中國傳統出版的諾亞方舟。

2. 學術出版與數字技術的結合成為最佳模式

學術出版是整個出版鏈條中與數字出版結合最緊密的出版種類。多家國際知名出版社已宣稱其數字出版的收益已超過傳統出版。據法蘭克福書展內容與技術大會統計,2013年的數字版權交易超過了之前5年的總和。知名學術出版機構Wiley出版公司的CEO史蒂芬·史密斯介紹:2013年其在全球獲得的利潤中,來自數字產品和服務的收入已經超過了50%。數字出版能夠創造更高的價值,從而獲得更多的利潤。學術著作的傳統印刷出版雖然仍舊有盈利,但變得越來越艱難,雖然現階段還不可能完全數字化,但Wiley的最終目標是要做到完全的數字化,就像許多IT公司一樣,他們不僅僅提供內容,還將為客戶提供解決方案,也就是說,提供技術服務。從內容到技術服務,這就是Wiley出版公司的發展規劃,也代表著學術出版業未來的一種發展方向。各大國際知名學術出版機構都擁有國際化的數字平臺,為作者和讀者提供技術和內容支持諸如Science Direct、SpringerLink等。數字出版支撐了學術著作多品種、小印數的發展模式。學術出版代表中國圖書“走出去”的新模式,也預示著在數字化的模式下,學術圖書“走出去”存在著巨大的空間,在未來幾年,學術圖書通過數字化,將在中國圖書“走出去”的進程中擔當著先鋒。相比學術出版,大眾出版數字化在閱讀習慣、讀者分層、版權保護、硬件配合等方面還存在著復雜的過渡期,有很多問題有待解決。

3.中國經濟和科技發展的期待

知名學者胡鞍鋼曾表達:中國經濟的信心來源于天時、地利和人和。中國很快會成為世界第一大經濟體,中國的學術也會占據世界學術更重要的地位。未來的十余年,仍然是中國快速發展和進步的黃金十年,中國經濟的發展必將會帶動學術的繁榮,這個黃金十年得益最多的將是學術出版,特別是科技出版。中國大飛機八字還沒有一撇,愛斯維爾出版社就從上海交通大學引進了中國“大飛機出版工程”等5種學術專著的英文版權,這可以很有意思地說明海外對中國前沿科技學術的關注和重視。在現有國情下,文化和藝術的繁榮仍然受體制的左右,但學術研究,尤其是經濟科學和自然科學會較少受體制的影響,學術出版可以更暢通地接軌國際,高速發展。

中國學術出版商應著眼于出版未來的發展方向,努力為學者創造一流的學術平臺,從而在為自身創造穩定收益的基礎上,為中國學者的學術成果在世界的推廣和傳播做出貢獻。

我國目前已經成為世界第二大經濟體,如果不能在學術研究——這一文化核心領域占有一席之地,所謂中華民族的偉大復興就是不完全的。中國學術著作“走出去”對提高中國文化的影響力意義深遠,人們已經認識到:學術權力,才是世界權力。

4. 海歸學者為學術圖書“走出去”帶來福音

2013年中國出國留學總人數達到41.39萬人,比上年增加25%,而留學回國人數達到35.35萬人,增長率達到了29.5%。中國的海歸正在井噴式增加,這些人不僅帶來了國外最先進的學術成果,更帶來了海外的表述習慣、文化背景和高水平的外語能力,其中有相當一部分可以直接用英文寫作,很多“海歸”學者的專著直接就是英文版。用英文寫作,還可以節約大量的翻譯成本,使學術著作的“走出去”速度更快,規模更大,成本更低。在出版界,也有越來越多的海歸入職加盟,他們同樣也帶來了與國際接軌的出版文化理念和外語圖書的編輯組稿能力。出版人才隊伍的國際化,也是中國學術出版“走出去”的重要前提。

(作者單位:社會科學文獻出版社國際分社)

主站蜘蛛池模板: 三上悠亚精品二区在线观看| 精品91视频| …亚洲 欧洲 另类 春色| 国产成人资源| 免费毛片网站在线观看| 99久久精品美女高潮喷水| 国产熟女一级毛片| 92精品国产自产在线观看| 伊人天堂网| 91在线播放免费不卡无毒| 久久精品66| 黄色国产在线| 国产午夜看片| 毛片最新网址| 欧美一级黄色影院| 日韩欧美国产另类| 91原创视频在线| 青青操国产视频| 在线视频亚洲欧美| 好久久免费视频高清| 麻豆AV网站免费进入| 自慰网址在线观看| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 色哟哟色院91精品网站| 国产精品爆乳99久久| 丝袜国产一区| 狠狠综合久久| 亚洲精品国产精品乱码不卞 | 黄片在线永久| 亚洲高清国产拍精品26u| 91精品国产无线乱码在线| 国产成人综合亚洲网址| 尤物视频一区| 91成人免费观看在线观看| 国产精品一线天| 2021国产乱人伦在线播放| 免费看a毛片| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 国产一级α片| 亚洲第一福利视频导航| 手机看片1024久久精品你懂的| 国产精品网址你懂的| 国产久操视频| 国产欧美在线| 国产精品欧美在线观看| 午夜老司机永久免费看片| 国产91小视频| 亚洲男女在线| 国产xxxxx免费视频| 人妻出轨无码中文一区二区| 五月综合色婷婷| 999国内精品久久免费视频| 久久男人视频| 日韩二区三区无| 欧美特黄一免在线观看| 国产理论精品| 精品少妇三级亚洲| 免费在线看黄网址| 亚洲美女一级毛片| 亚洲乱码在线视频| 国产免费看久久久| 久久综合色视频| 久久毛片基地| 四虎精品国产AV二区| 国产剧情伊人| 丁香五月激情图片| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 婷婷丁香在线观看| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区 | 黄色网在线| 她的性爱视频| 欧美日本在线播放| 欧美人与牲动交a欧美精品| 国产成人h在线观看网站站| 乱人伦视频中文字幕在线| 国产婬乱a一级毛片多女| 伊人久久婷婷| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 国产99免费视频| 亚洲第一国产综合| 国产成年女人特黄特色毛片免| 亚洲成网站|