周沫+張文靜
他們是唯母是從的兒子。
記得許多年前,聽過一個(gè)相聲,可是中國觀眾自始至終沒有笑出來。那呆呆的表情,莫名其妙擰成疙瘩的眉毛,攝像老師都不好意思給鏡頭了,拼命去拍舞臺(tái)兩側(cè)高掛的紅燈籠。
如今想來,不是那相聲不好笑,不是那相聲不深刻,是……我們聽不懂。
那是個(gè)參加央視相聲大賽的作品,外國人逗哏,中國搭檔捧哏。原諒我,腦子已經(jīng)不好使了,因?yàn)闆]有獲獎(jiǎng),網(wǎng)上也沒有搜到。但印象深刻的是,評委現(xiàn)場點(diǎn)評環(huán)節(jié),為了“安慰”那位不遠(yuǎn)萬里來到中國學(xué)相聲的大鼻子友人,評委大贊他自己撰寫劇本,并在這一項(xiàng)上給加了分。
外國友人自己撰寫劇本?吶,問題就出在這里了:文化差異。如果這相聲去他們國家表演,一群大鼻子們都會(huì)笑的,而且會(huì)攤手聳肩,認(rèn)為它達(dá)到了相聲最高的境界:諷刺。因?yàn)樗磉_(dá)的是一種外國人不可想象的、可笑亦可悲的——中國式的母愛以及中國式的愛媽。
相聲,講究的就是說學(xué)逗唱。嗯,這個(gè)相聲就是圍繞一首“著名歌曲”展開的。想必大家一定聽過這首歌,或者在某些巨型晚會(huì)上聽過,或者在某些應(yīng)酬的飯局之后,為了哄腰圍比褲長還long的、禿了頂?shù)哪行灶I(lǐng)導(dǎo)高興點(diǎn)了這首歌,領(lǐng)導(dǎo)嗨翻全場,眾愛卿雞皮撲街。對的,這首歌尤其頗受中年男士喜愛。
大鼻子戴上“回娘家”那種花頭巾裝扮成一位母親,慷慨激昂“篡改”了歌詞,而且他覺得這非常好笑:
你入學(xué)的新書包,有人給你拿——孩兒啊,你有手有腳,為什么還讓媽咪代勞呢?