朱立艷
摘 要: 中日兩國自古就有經濟文化上的交流,雖然兩國語言不同,卻都使用漢字。日語中由于大量使用漢字,給中國人學習日語帶來了很多便利的條件。但有些日語漢字在字形和意義上與漢語的漢字存在一些差別,或意思根本不一樣,作者就此現象進行了分析,以幫助正在學習日語的人正確認識和學習日語中的漢字知識。
關鍵詞: 日語漢字由來 中日漢字差異 學習運用
一、日語中漢字的由來
公元三世紀,許多中國典籍傳到日本,大約在五世紀末,日本人的祖先開始進入使用漢字記錄日本語的時期。七世紀后,日本借用和學習了大量的中國漢字,漢字越來越多地進入日本,漢字文獻也越來越多地進入日本,日本人逐漸認識到漢字的用途,日本上層社會掀起了學習漢語的熱潮,漢字在日本逐漸傳播開來。
由于漢語與日語是不同的兩種語言,日語漢字產生了音讀和訓讀之分。在符合日語發音習慣的基礎上,其模仿我國古代對該漢字的發音方法而形成的讀音叫音讀;借用中國漢字的字義,但仍然按日本原有的發音來讀的稱為訓讀。
二、漢語漢字和日語漢字的差異
日語中出現的漢語詞匯和我國現代漢語詞匯不僅語音不同,有些詞義也不盡相同,甚至根本不同,漢字簡化的情況也不盡相同。
中日漢字的字形存在較大差別,原因如下:
(1)中日兩國在簡化漢字過程中出現了一些差異。
(2)在中文漢字傳入日本后,有些漢字自己發生了變化。
(3)日本民族自己創造了漢字。
(4)日語中有一部分漢字仍然使用中文的古漢字。
以下是總結和歸納的中日漢字的異同:
1.義同音不同
這種漢字與中文漢字的寫法完全一樣,意思也完全一樣,但發音與中文漢字存在較大差別,甚至完全不一樣。
例:教室 學生 學校 中國 數字
2.義音都不同(括號內為漢語詞義)
有些漢字我們看起來很熟悉,但其無論從發音還是意思上,都和中文漢字有很大差別,在學習過程中會造成一定的困擾,所以這樣的詞我們一定要記住它的發音和中文意思,以免造成錯誤和誤解。
例:切手(郵票) 上手(高明) 勉強(學習) 大丈夫(沒關系) 汽車(火車)
3.仍用繁體字而未簡化(括號內為我國的漢字)
現中國的漢字有很多是經過簡化而被使用的。但日本有些漢字沒有經過簡化,還是按照原來傳入的樣子被使用,這種漢字從字形上可以理解意思,對于漢語是母語的中國人來說,區分難度并不大。
例:農業(農業) 電話(電話) 音楽(音樂) 英語(英語) 両親(父母親)
4.簡化后不相同的(括號內為我國簡化漢字)
這種漢字雖然經過了簡化,但它與中文漢字的字形還是存在一定的差別。雖然字形相似,但學習時仍需認真辨認和記憶。
例:価(價) 蕓(藝) 伝(傳) 労(勞) 発(發)
5.很相近但書寫有所不同(括號內為我國的漢字)
有些漢字在字形上很相似,但有著一、兩筆的筆畫之差,對于熟悉漢語的人來說,很容易造成視覺上的誤差,所以需要認真記憶。
例:決(決) 単(單) 実(實) 氷(冰) 歩(步)
6.日本人民創造了特有的漢字,叫“和字”或“國字”(括號內為日語發音)
日本人很早就學會了用漢字造字的原理,在造字過程中,通常采用的是模仿漢字的構字方法,構成日本人民獨創的漢字。這種漢字不多,在我國的字典里根本找不到。
例:畑(はたけ) 峠(とうげ) 辻(つじ) 丼(どんぶり) 窓(まど) 畳(たたみ)
三、漢語漢字和日語漢字在意義方面相同與差異
1.有的中文單詞與日文單詞意義完全一樣
例:水泳(游泳) 修理(修理) 便利(方便) 有名(有名) 雨(下雨)
2.中文的孿生詞
它們與中文漢字在字形上幾乎一樣,但在意思上存在很大差別。
例:主人(丈夫) 新聞(報紙) 手紙(信) 丈夫(結實) 娘(女兒)
3.完全看不懂的詞匯
這些詞是由漢字組成的,但我們卻不能理解是什么意思。
例:夕方(傍晚) 怪我(受傷) 我慢(忍耐) 俺様(老子) 苦手(不擅長)
4.日式漢字詞匯
這種漢字原本是由日本民族模仿漢字的構詞法創造的日式文字,有些詞雖然與中文漢字有區別,但對于中國人來說,通常從外觀就可以理解它的意思。
例:両親(父母親) 親切(熱心) 先輩(前輩) 醫者(醫生) 病気(生病)
我國使用的通用漢字與現代日本使用的漢字有很多是相同的,但也有許多存在差異,原因是兩種語言不同,且兩國語言的發展歷史也是不同的。很多漢字與日語漢字僅存在細微差別,我們能辨認出來,但有時也容易形成日語的錯字與別字。
四、辨清兩種文字的不同,提高學習質量
中日兩國漢字無論是字形還是詞義都有相同和不同之處,我們在學習過程中要仔細辨析單詞的寫法和意思,利用日語中有漢字的便利條件,迅速提高學習質量。對于那些形近字、意思相近的字,要多加記憶,以免出現不應該出現的錯誤。老師在指導學生時應該一開始就把日語當做外來語來學習,從各方面打好基礎,學習正確的日語。
總之,漢字充滿了無限造詞能力和豐富的表現力,它在日語中占有重要地位,我們要在學好漢語的基礎上,學習日語和日語中的漢字,正確運用學到的知識。
參考文獻:
[1]盧友洛.基礎日語教程.旅游教育出版社,2000.
[2]胡珊.淺談日語中的漢字.楚雄師范學院學報,2002.
[3]李金蓮.日語中的漢字與漢字詞.山東外語教學,2004.
[4]劉永志.日漢雙解學習詞典.商務印書館,2005.
[5]李金蓮.日語中的漢字與漢字詞[J].山東外語教學,2004(06).