劉娜娜 孟祥宇
(青島遠洋船員職業學院,山東 青島 266071)
航海職業院校大學英語口語教學中的文化輸入
劉娜娜 孟祥宇
(青島遠洋船員職業學院,山東 青島 266071)
語言與文化相互影響、相互作用,語言的學習離不開文化的輸入。本文簡要分析了航海教育現狀,探討了語言與文化的關系,并以本院學生教材“船員實用英語口語(生活口語)”為例,就如何進行英語文化輸入提出了意見。
航海教育 大學英語口語教學 英語文化輸入
2010年6月25日,國際海事組織(IMO)在菲律賓馬尼拉召開外交大會,大會通過了《1978年海員培訓、發證和值班標準國際公約》2010年修正案,即 “STCW公約馬尼拉修正案”,2012年1月1日起已正式生效。修正案強調了對團隊工作的培訓要求,強調了溝通能力和管理知識與技能的培訓。船員職業的國際性決定了他們的工作語言是英語,要加強他們之間的溝通能力,必然要提高學員的英語水平,而英語文化是體現英語水平的一個重要因素,提高學員的英語水平勢必要重視英語文化的輸入。
近幾年,航海教育不斷擴大規模,據中華人民共和國船員網統計,目前我國共有50來家海船船員培訓機構。隨著航海教育規模的迅速擴大,船員人數也有很大增長,但各高校辦學水平參差不齊、師資及教學設備不均等制約著船員整體素質的提高,高素質的船員仍然不足。就船員勞務外派工作與菲律賓相比,9000萬人口的菲律賓,2009年的船員勞務外派達到32萬人,而13億人口的中國,2009年的船員外派人數只有4萬多人。從外派人數的差距,我們應該反思中國航海院校的教育質量。
航海類職業院校的畢業生很大一部分將要上船工作,他們的工作環境雖然僅限于船上,但是流動率很高,接觸的是來自世界不同國家和地區的人,要與不同風俗習慣、文化背景的人相處,因此了解一定的英語文化知識是必要的。
語言與文化密不可分。語言是一種社會現象,也是一種文化現象,語言不能脫離文化而存在。因此,自Franz Boas和Edward Sapir以來,人類語言學家都強調語言的社會屬性,語言及其社會環境是分不開的,應該把語言置于社會文化環境中研究。Kramsch指出,語言作為約定俗成的符號系統,是文化的載體。語言使用者通過自己的語言與其他人群區分開來,他們也把自己的語言作為社會認同感的象征。
語言與文化相互作用。語言承載著文化,文化制約著語言。思維方式是體現二者關系的一個重要方面。不同民族所生活的自然環境和社會環境必然不同,各民族的思維方式也就不同,思維結果需要借助語言表達,因此思維方式的差異對語言產生很大的影響。另外,作為文化傳播工具的語言,對文化的傳播和滲透起著非常重要的作用。
學習一種語言,也應學習這種語言的文化。戴煒棟教授說,學習外語時,我們不應該只學習語音、語法、詞匯和習語,更要學習操本族語言者看待世界的方式,即他們怎樣用語言來表達思維、風俗習慣及他們的社會表現。學習者需要學習足夠的文化知識,才能用外語熟練地溝通,提高語言能力(linguistic competence)和交際能力(communicative competence)。否則,在使用外語交流時,忽視文化的差異將會導致交流上的障礙,引起不必要的誤解和困惑。
在二語習得理論中,Schumann提出了文化適應模式(acculturation Model),他認為:“第二語言習得是文化適應的一方面,一個人自己的文化與第二文化適應程度,決定了一個人習得第二語言的成敗。”在文化適應的過程中,學習者會遇到來自社會和心理等方面的壓力,因此文化適應模式強調了學習者與所學文化之間關系的兩個概念:社會距離和心理距離。社會距離與體現目標語社團和外語學習社團關系的一系列社會變量有關,心理距離與學習者個人對目標語及其社團的總體心理感受及對學習任務的適應程度的一系列心理變量有關。
在航海院校的英語教育中,學習者不能與英語的社團直接接觸,接觸的只是口語課上的外教,反映社團關系的社會因素對文化適應的作用變得模糊,學生對英語及其文化的心理感受相對變得更突出。因此,英語教師應努力幫助學生克服語言障礙和文化障礙,選擇合適的學習動機和自我透性,提高英語水平和能力。
同英語專業學生不同,航海院校學生沒有專門的英語文化課程,因此,英語教師更應該注重英語文化的輸入。本文以本院學生教材“船員實用英語口語(生活口語)”為例,談英語文化的輸入。
1.培養文化意識,減少語言障礙。
文化常識往往是通過點滴積累得的,要逐漸培養學生關注文章中涉及文化的內容。“Our vessel is bulk carrier.She is 18 years old and very big.She has an overall length of 205meters and Breadth of 27 meters.”這是幾個很簡單的句子,句子的意思不難理解,可細心的學生會產生疑問:為什么英語中稱船為“she”,而不是“it”或“he”?在漢語中,像船這樣沒有生命的物體我們都用它來稱呼,而英語中的習慣,車、船、祖國、大地、月亮等美好的事物都常用“she”表示。
船在航行中為標明國籍,在船尾懸掛其所屬國的國旗。按國際法規定,商船無論在公海或在他國海域航行,均需懸掛船籍國國旗。國旗是國家的一種標志性旗幟,是國家的象征,它通過一定的式樣、色彩和圖案反映一個國家的政治特色和歷史文化傳統。如美國國旗“星條旗”,由13道紅白相間的寬條構成,象征著美國最早建國時的13塊殖民地;左上角還有一個包含50顆白色小五角星的藍色長方形,代表美國的50個州;國旗上的紅色象征勇氣,白色象征真理,藍色則象征正義。在講到美國國旗時,英語教師可以引導學生聯想到其他國家的國旗,熟悉其他國家國旗的顏色和含義。
2.對比中西文化,減少文化障礙。
通過中西方兩種不同文化的對比,在比較中學習文化知識。如關于 “節日”這一單元,西方最重要的莫過于Christmas Day,在中國,最重要的則是Spring Festival;此外,文中還提到了西方的Thanksgiving Day和我們的Mid-Autumn Day。課前可以要求學生對比兩組節日的起源、發展、演變、內容和特色等,既可以學到知識又可以加深對英語的理解。英語老師也可以適當補充介紹一些西方國家的節日,如Valentine’s Day,April Fool’s Day等,提高學生的英語學習興趣。
英漢諺語中都蘊含著典故。如Rome was not built in a day.傳說孿生兄弟羅馬路斯和萊謨斯,這兩個天賦異稟的孩子一夜之間建造了羅馬城。隨著時間的推移,這句話的意思慢慢轉變,由于古羅馬城建筑先進、繁復、建筑技術高超、設計精湛,后人用“羅馬不是一天建成的”,表示很多先進技術、物質文明、甚至一個成就,都不是簡單獲得的,而是經由很多人或很多努力,才能實現的。在漢語中,也有與之類似的諺語“冰凍三尺,非一日之寒”,來源于東漢王充的《論衡》之《狀留篇》載:“河冰結合,非一之日寒;積土成山,非斯須之作。”意思是冰凍了三尺,并不是一天的寒冷所能達到的效果,比喻一種情況的形成,是經過長時間的積累、醞釀而成的。
3.欣賞原版電影,提高學習動機。
電影是一種比較現代的手段,它通過直觀的方式,真實生動地體現了不同的社會文化,是整個社會的壓縮,最能激發學生的學習熱情。不同國籍的船員工作、生活在同一條船上,他們用英語交流,這就要求學生不但要聽得懂純正的英語,還要與非英語國家的船員用英語交流。上文中提到菲律賓的外派船員數量是中國的8倍,由此可見,與不同國籍船員相處時英語口語交流的重要性。而電影中多使用口語,夾雜著口音和方言,有利于學生熟悉“各式”的英語。
教材中有一單元是關于你最喜愛的電影,里面涉及了“Forrest Gump”,“Pearl Harbor”,“Gone with the wind”等著名的影片和Charlie Chaplin及Audrey Hepburn等影星。電影是包羅萬象的文化載體,不僅能從多方面多角度展示英美社會的文化,而且能提高學生在真實語境中的聽說能力和交際能力。在網絡發達的今天,各種資源非常豐富,課前可布置學生上網看一部電影,向學生詳細地介紹影片故事的時代背景,使學生觀看電影時,更好地體會英語國家的社會和文化。上課時,再組織學生對影片中的人物、內容等進行討論和交流,分享自己的感受,在輕松愉悅中學習文化知識。
對航海院校的學生來說,航運業的國際性要求他們必須掌握英語,文化對語言學習的影響是不言而喻的,要成為高素質海員,提高工作交際能力也離不開英語文化的積累。
教師在英語教學中,不能只注重語言教學,要加強英語文化的輸入,不斷培養學生的文化意識,把英語文化滲透到教學過程中,使學生在吸收文化的同時提高語言能力。語言是交流的手段,英語文化知識的輸入能使學生將來在工作中更好地運用英語交流。
[1]韓喜華.基于文化背景下的大學生英語學習[J].中國成人教育,2009,(7).
[2]姜仕倩等.船員實用英語口語[M].北京:人民交通出版社,2006.
[3]梁歡.論英語教學中的文化導入[J].高教論壇,2010,(9).
[4]劉滿堂.大學英語教學中的文化教學與跨文化意識的培養[J].教育與職業,2010,(23).
[5]孟祥武.STCW公約馬尼拉修正案對中國船員教育與培訓的影響和對策[J].航海教育研究,2010,(3).
[6]Kramsch,Claire.Language and Culture[M].上海:上海外語教育出版社,2000.