作者簡(jiǎn)介:徐麗娟(1975—),女,漢族,江蘇省淮安市人,中學(xué)一級(jí)教師,單位:江蘇省淮安市高級(jí)職業(yè)技術(shù)學(xué)校,研究方向:國(guó)際貿(mào)易。
經(jīng)濟(jì)全球化的社會(huì)背景下,迫切需要一批懂外語(yǔ)、懂世界經(jīng)濟(jì)和國(guó)際規(guī)則的復(fù)合型人才。高職國(guó)際貿(mào)易專業(yè)的開(kāi)設(shè)應(yīng)當(dāng)以培養(yǎng)能夠勝任外貿(mào)業(yè)務(wù)等相關(guān)工作的人才為目標(biāo)。在高職國(guó)際貿(mào)易的相關(guān)專業(yè)課程中充分普及雙語(yǔ)教學(xué),也就是能夠運(yùn)用母語(yǔ)(漢語(yǔ))和外語(yǔ)(主要是英語(yǔ))進(jìn)行演示講解,這樣,不僅能夠讓學(xué)生充分掌握國(guó)際貿(mào)易專業(yè)的同時(shí),能夠充分提升他們的英語(yǔ)能力,幫助他們進(jìn)行兩種語(yǔ)言中的技能交流,培養(yǎng)學(xué)生能夠充分適應(yīng)不同語(yǔ)境下的工作。本文試就高職國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課程開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)作一粗淺的探討。
一、貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的“以英釋義”教學(xué)方法
從貿(mào)易術(shù)語(yǔ)這一知識(shí)點(diǎn)入手,本人結(jié)合多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),以學(xué)生在理解貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的難點(diǎn)及易錯(cuò)點(diǎn)為切入點(diǎn),總結(jié)出“以英釋義”這一教學(xué)方法,取得了較好的教學(xué)效果,并將這種教學(xué)方法推廣至國(guó)際貿(mào)易課程的其他知識(shí)點(diǎn)。
貿(mào)易術(shù)語(yǔ)是在長(zhǎng)期的國(guó)際貿(mào)易實(shí)踐中形成的,因?yàn)樗哂斜憷浴⒑?jiǎn)短性、有效性等特征一直以來(lái)都是外貿(mào)從業(yè)人員必不可少的工具之一。因此掌握并熟悉運(yùn)用貿(mào)易術(shù)語(yǔ)就成為每一個(gè)外銷員的必殺技。但是由于貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的多變性和強(qiáng)大的信息含有量也使得這一部分成為國(guó)際貿(mào)易專業(yè)教學(xué)中一個(gè)不容忽視的難點(diǎn)問(wèn)題。
貿(mào)易術(shù)語(yǔ)(Trade Terms)是用簡(jiǎn)明的語(yǔ)言或其縮寫字母或代號(hào),來(lái)表示商品價(jià)格構(gòu)成,說(shuō)明交貨地點(diǎn)、交易雙方的手續(xù)、風(fēng)險(xiǎn)、責(zé)任以及費(fèi)用劃分的專門用語(yǔ)。……