999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

計量文體學(xué)在文本分析中的應(yīng)用

2014-07-29 20:53:33郭麗萍
教育教學(xué)論壇 2014年19期

摘要:區(qū)別于傳統(tǒng)文體分析的主觀性,計量文體學(xué)基于語料庫的研究,以計量的方式定量地分析文本。本文通過展示計量文體學(xué)在判定作家文體風(fēng)格、確定作品的作者身份、了解小說主題及情節(jié)發(fā)展和翻譯研究中的應(yīng)用,以突顯計量文體學(xué)在文體分析中不可替代的作用。由于研究方法不夠系統(tǒng)、研究體裁過于單一、計量軟件有待升級等等原因,計量文體學(xué)還未受到廣泛關(guān)注,但是作為與前沿科技相結(jié)合的一種新的文體研究方法,計量文體學(xué)必然會在文體研究中發(fā)揮巨大作用。

關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)文體分析;計量文體學(xué);定量;文體研究

中圖分類號:G642.4 文獻標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)19-0179-02

文體學(xué)與計算機相結(jié)合產(chǎn)生了計量文體學(xué),Leech和Short早就認(rèn)為文體學(xué)需要統(tǒng)計這種定量分析來獲得客觀的分析結(jié)果,以支撐對文學(xué)語篇文體特征的主觀判斷(McEnery & Wilson,2006:117)。對文學(xué)語言特征的定量研究其實早在20世紀(jì)40年代就開始了。Enkvist也曾認(rèn)定文體特征具有統(tǒng)計學(xué)原理。他認(rèn)為文體標(biāo)記在不同文本內(nèi)出現(xiàn)的密度顯著不同,這就是語言文體學(xué)被稱為定量科學(xué)的原因(桂詩春,2005:133)。語料庫是由從具有代表性的語言材料中隨機抽樣輸入計算機的大量文本組成的。(楊惠中,2004)。Word Smith是一款計量文體學(xué)必備的、功能非常強大的語料庫軟件,由利物浦大學(xué)的Dr. Mike Scott開發(fā),在計量文體學(xué)研究中發(fā)揮著重要作用。

計量文體學(xué)在文本分析中的應(yīng)用及局限性如下:

1.判定作家文體風(fēng)格。計量文體學(xué)基于語料庫這方面的研究,量化出作品的詞頻、語序等,進而評定該作家的文體風(fēng)格。例如,在研究Swift的散文時,就以Swift文章中聯(lián)接詞出現(xiàn)的頻率與Addison、Johnson和Macaulay文章中聯(lián)接詞出現(xiàn)的頻率加以比較:

Swift的文章使用聯(lián)接詞的頻率最高,說明他的文章的邏輯性最強。那么“邏輯性”就是Swift這篇文章的文體特征(Milic,1991)。

Milic還對William Faulkner和Gertrude Stein作品中句子長度做了量化統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)Stein作品的平均句長是30個詞,而Faulkner的平均句長達(dá)38個詞,由此也可以比較出兩人作品風(fēng)格的差異(隋桂嵐,2003)。

2.確定作品的作者身份。《紅樓夢》前80回和后40回是否系曹雪芹一人所作,一直備受爭議。研究人員將《紅樓夢》前80回和后40回分別輸入計算機,通過《紅樓夢》前80回和后40回生成數(shù)據(jù)的對比、分析,最終判定《紅樓夢》后40回非曹雪芹所作。又如,由于種種原因,起初無法判定《給一位年輕詩人的忠告信》作者的真實身份。研究人員將Swift與其他四位同時代作家作品中的語法結(jié)構(gòu)進行量化對比,發(fā)現(xiàn)《給一位年輕詩人的忠告信》結(jié)構(gòu)與Swift作品的結(jié)構(gòu)特征相一致,最終判定該作品系Swift所作。

3.了解小說主題及情節(jié)發(fā)展。計量文體學(xué)通過使用Word Smith語料庫檢索軟件中的wordlist和plotting功能對小說文本的情節(jié)進行統(tǒng)計分析。比如想了解小說《傲慢與偏見》的故事情節(jié),首先可以通過對全篇小說keyword的總結(jié),伊麗莎白和達(dá)西兩人的名字在文中出現(xiàn)的頻率最大,分別為596和374頻次,由此可以得出小說的主人公是伊麗莎白和達(dá)西。另外,對于《傲慢與偏見》關(guān)鍵詞的檢索分析,對照作者自建語料庫,可以做出《傲慢與偏見》的情節(jié)展示圖,即所謂的plot mapping,可以更清晰地把握小說情節(jié)(王雁,2007)。

4.進行翻譯研究。不同的譯者有自己的翻譯風(fēng)格。通過計量文體分析,可以把握譯文和譯者的語言風(fēng)格和模式,把握某種原語對譯文模式的影響,以及不同譯者對相似文本的不同處理風(fēng)格(廖七一,2000)。想對比《紅樓夢》霍譯與楊譯譯文的學(xué)術(shù)性,文本分析軟件自動將霍譯譯文分別與英語中的最常用2000詞表和學(xué)術(shù)詞表作對比,結(jié)果如下:①文本中分布的總詞數(shù)=4357;②分布在最常用2000詞表中的總詞數(shù)=3622(83.13%);③分布在學(xué)術(shù)詞表中的總詞數(shù)=47(1.08%);④不屬于述兩個詞表的總詞數(shù)=688(15.79%)。而對楊譯譯本進行類似處理,得出的四項相關(guān)數(shù)據(jù)如下:①3602;②2952(81.95%);③29(0.81%);④62(17.24%)。由此,基本可以認(rèn)為霍譯譯文比楊譯譯用詞更學(xué)術(shù)化、更書面化(鄭振隆,2009)。然而,迄今為止,計量文體學(xué)在文本分析中的應(yīng)用還不太廣泛,語料庫的潛力尚未得到充分發(fā)揮,具體原因如下:①缺乏系統(tǒng)的研究。盡管計量文體學(xué)可以依據(jù)定量分析來以獲得客觀的分析結(jié)果,但現(xiàn)今這方面的研究人員偏少,對研究前景的探討、方法論探討缺乏系統(tǒng)化。②計量文體學(xué)現(xiàn)今的研究體裁比較單一。對小說體裁研究得多,而對散文、詩歌、戲劇、民間文學(xué)等其他文學(xué)體裁研究甚少。③對文本進行處理必須熟練掌握文本編碼、文本分析軟件等的使用,這一點也限制了一些研究者研究。④計量文體軟件優(yōu)勢不是太明顯,還有待于進一步開發(fā),否則無法實現(xiàn)對文體的全方位、多角度的分析。

基于計量和統(tǒng)計的文體研究,使得文體研究和欣賞不僅僅局限于主觀的理解,有助于人們更理性地分析文體作品。盡管計量文體學(xué)的進展還不盡如人意,但這正是我們探索和發(fā)現(xiàn)的空間。隨著語料庫技術(shù)的進步與計量文體軟件的進一步開發(fā),計量文體研究的優(yōu)勢勢必將提升。隨著人們對計量文體學(xué)的關(guān)注越來越高、研究體裁越來越廣泛、研究方法越來越系統(tǒng),計量文體學(xué)必將在文體研究中發(fā)揮重大的作用。

參考文獻:

[1]McEnery,Tony & Andrew W.Corpus Linguistics.An Introduction[M].Edingburgh University Press,2006.

[2]Milic,L.Progress in stylistics:theory,statistics,computers[J].Computers and the Humanities,1991,(25):393-400.

[3]隋桂嵐,孫利望.語料庫、統(tǒng)計學(xué)與文體分析[J].遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2003,(6).

[4]王雁.《傲慢與偏見》的語料庫檢索分析[J].江蘇教育學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2007,(2).

[5]鄭振隆.基于語料庫的《紅樓夢》兩個譯本對比研究[J].文教資料,2009,(7).

[6]桂詩春,寧春巖.語言學(xué)研究方法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.

作者簡介:郭麗萍(1989-),女,河南省南陽市人,現(xiàn)為鄭州大學(xué)外語學(xué)院2012級碩士研究生,主要研究方向為翻譯理論與實踐。endprint

摘要:區(qū)別于傳統(tǒng)文體分析的主觀性,計量文體學(xué)基于語料庫的研究,以計量的方式定量地分析文本。本文通過展示計量文體學(xué)在判定作家文體風(fēng)格、確定作品的作者身份、了解小說主題及情節(jié)發(fā)展和翻譯研究中的應(yīng)用,以突顯計量文體學(xué)在文體分析中不可替代的作用。由于研究方法不夠系統(tǒng)、研究體裁過于單一、計量軟件有待升級等等原因,計量文體學(xué)還未受到廣泛關(guān)注,但是作為與前沿科技相結(jié)合的一種新的文體研究方法,計量文體學(xué)必然會在文體研究中發(fā)揮巨大作用。

關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)文體分析;計量文體學(xué);定量;文體研究

中圖分類號:G642.4 文獻標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)19-0179-02

文體學(xué)與計算機相結(jié)合產(chǎn)生了計量文體學(xué),Leech和Short早就認(rèn)為文體學(xué)需要統(tǒng)計這種定量分析來獲得客觀的分析結(jié)果,以支撐對文學(xué)語篇文體特征的主觀判斷(McEnery & Wilson,2006:117)。對文學(xué)語言特征的定量研究其實早在20世紀(jì)40年代就開始了。Enkvist也曾認(rèn)定文體特征具有統(tǒng)計學(xué)原理。他認(rèn)為文體標(biāo)記在不同文本內(nèi)出現(xiàn)的密度顯著不同,這就是語言文體學(xué)被稱為定量科學(xué)的原因(桂詩春,2005:133)。語料庫是由從具有代表性的語言材料中隨機抽樣輸入計算機的大量文本組成的。(楊惠中,2004)。Word Smith是一款計量文體學(xué)必備的、功能非常強大的語料庫軟件,由利物浦大學(xué)的Dr. Mike Scott開發(fā),在計量文體學(xué)研究中發(fā)揮著重要作用。

計量文體學(xué)在文本分析中的應(yīng)用及局限性如下:

1.判定作家文體風(fēng)格。計量文體學(xué)基于語料庫這方面的研究,量化出作品的詞頻、語序等,進而評定該作家的文體風(fēng)格。例如,在研究Swift的散文時,就以Swift文章中聯(lián)接詞出現(xiàn)的頻率與Addison、Johnson和Macaulay文章中聯(lián)接詞出現(xiàn)的頻率加以比較:

Swift的文章使用聯(lián)接詞的頻率最高,說明他的文章的邏輯性最強。那么“邏輯性”就是Swift這篇文章的文體特征(Milic,1991)。

Milic還對William Faulkner和Gertrude Stein作品中句子長度做了量化統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)Stein作品的平均句長是30個詞,而Faulkner的平均句長達(dá)38個詞,由此也可以比較出兩人作品風(fēng)格的差異(隋桂嵐,2003)。

2.確定作品的作者身份。《紅樓夢》前80回和后40回是否系曹雪芹一人所作,一直備受爭議。研究人員將《紅樓夢》前80回和后40回分別輸入計算機,通過《紅樓夢》前80回和后40回生成數(shù)據(jù)的對比、分析,最終判定《紅樓夢》后40回非曹雪芹所作。又如,由于種種原因,起初無法判定《給一位年輕詩人的忠告信》作者的真實身份。研究人員將Swift與其他四位同時代作家作品中的語法結(jié)構(gòu)進行量化對比,發(fā)現(xiàn)《給一位年輕詩人的忠告信》結(jié)構(gòu)與Swift作品的結(jié)構(gòu)特征相一致,最終判定該作品系Swift所作。

3.了解小說主題及情節(jié)發(fā)展。計量文體學(xué)通過使用Word Smith語料庫檢索軟件中的wordlist和plotting功能對小說文本的情節(jié)進行統(tǒng)計分析。比如想了解小說《傲慢與偏見》的故事情節(jié),首先可以通過對全篇小說keyword的總結(jié),伊麗莎白和達(dá)西兩人的名字在文中出現(xiàn)的頻率最大,分別為596和374頻次,由此可以得出小說的主人公是伊麗莎白和達(dá)西。另外,對于《傲慢與偏見》關(guān)鍵詞的檢索分析,對照作者自建語料庫,可以做出《傲慢與偏見》的情節(jié)展示圖,即所謂的plot mapping,可以更清晰地把握小說情節(jié)(王雁,2007)。

4.進行翻譯研究。不同的譯者有自己的翻譯風(fēng)格。通過計量文體分析,可以把握譯文和譯者的語言風(fēng)格和模式,把握某種原語對譯文模式的影響,以及不同譯者對相似文本的不同處理風(fēng)格(廖七一,2000)。想對比《紅樓夢》霍譯與楊譯譯文的學(xué)術(shù)性,文本分析軟件自動將霍譯譯文分別與英語中的最常用2000詞表和學(xué)術(shù)詞表作對比,結(jié)果如下:①文本中分布的總詞數(shù)=4357;②分布在最常用2000詞表中的總詞數(shù)=3622(83.13%);③分布在學(xué)術(shù)詞表中的總詞數(shù)=47(1.08%);④不屬于述兩個詞表的總詞數(shù)=688(15.79%)。而對楊譯譯本進行類似處理,得出的四項相關(guān)數(shù)據(jù)如下:①3602;②2952(81.95%);③29(0.81%);④62(17.24%)。由此,基本可以認(rèn)為霍譯譯文比楊譯譯用詞更學(xué)術(shù)化、更書面化(鄭振隆,2009)。然而,迄今為止,計量文體學(xué)在文本分析中的應(yīng)用還不太廣泛,語料庫的潛力尚未得到充分發(fā)揮,具體原因如下:①缺乏系統(tǒng)的研究。盡管計量文體學(xué)可以依據(jù)定量分析來以獲得客觀的分析結(jié)果,但現(xiàn)今這方面的研究人員偏少,對研究前景的探討、方法論探討缺乏系統(tǒng)化。②計量文體學(xué)現(xiàn)今的研究體裁比較單一。對小說體裁研究得多,而對散文、詩歌、戲劇、民間文學(xué)等其他文學(xué)體裁研究甚少。③對文本進行處理必須熟練掌握文本編碼、文本分析軟件等的使用,這一點也限制了一些研究者研究。④計量文體軟件優(yōu)勢不是太明顯,還有待于進一步開發(fā),否則無法實現(xiàn)對文體的全方位、多角度的分析。

基于計量和統(tǒng)計的文體研究,使得文體研究和欣賞不僅僅局限于主觀的理解,有助于人們更理性地分析文體作品。盡管計量文體學(xué)的進展還不盡如人意,但這正是我們探索和發(fā)現(xiàn)的空間。隨著語料庫技術(shù)的進步與計量文體軟件的進一步開發(fā),計量文體研究的優(yōu)勢勢必將提升。隨著人們對計量文體學(xué)的關(guān)注越來越高、研究體裁越來越廣泛、研究方法越來越系統(tǒng),計量文體學(xué)必將在文體研究中發(fā)揮重大的作用。

參考文獻:

[1]McEnery,Tony & Andrew W.Corpus Linguistics.An Introduction[M].Edingburgh University Press,2006.

[2]Milic,L.Progress in stylistics:theory,statistics,computers[J].Computers and the Humanities,1991,(25):393-400.

[3]隋桂嵐,孫利望.語料庫、統(tǒng)計學(xué)與文體分析[J].遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2003,(6).

[4]王雁.《傲慢與偏見》的語料庫檢索分析[J].江蘇教育學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2007,(2).

[5]鄭振隆.基于語料庫的《紅樓夢》兩個譯本對比研究[J].文教資料,2009,(7).

[6]桂詩春,寧春巖.語言學(xué)研究方法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.

作者簡介:郭麗萍(1989-),女,河南省南陽市人,現(xiàn)為鄭州大學(xué)外語學(xué)院2012級碩士研究生,主要研究方向為翻譯理論與實踐。endprint

摘要:區(qū)別于傳統(tǒng)文體分析的主觀性,計量文體學(xué)基于語料庫的研究,以計量的方式定量地分析文本。本文通過展示計量文體學(xué)在判定作家文體風(fēng)格、確定作品的作者身份、了解小說主題及情節(jié)發(fā)展和翻譯研究中的應(yīng)用,以突顯計量文體學(xué)在文體分析中不可替代的作用。由于研究方法不夠系統(tǒng)、研究體裁過于單一、計量軟件有待升級等等原因,計量文體學(xué)還未受到廣泛關(guān)注,但是作為與前沿科技相結(jié)合的一種新的文體研究方法,計量文體學(xué)必然會在文體研究中發(fā)揮巨大作用。

關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)文體分析;計量文體學(xué);定量;文體研究

中圖分類號:G642.4 文獻標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)19-0179-02

文體學(xué)與計算機相結(jié)合產(chǎn)生了計量文體學(xué),Leech和Short早就認(rèn)為文體學(xué)需要統(tǒng)計這種定量分析來獲得客觀的分析結(jié)果,以支撐對文學(xué)語篇文體特征的主觀判斷(McEnery & Wilson,2006:117)。對文學(xué)語言特征的定量研究其實早在20世紀(jì)40年代就開始了。Enkvist也曾認(rèn)定文體特征具有統(tǒng)計學(xué)原理。他認(rèn)為文體標(biāo)記在不同文本內(nèi)出現(xiàn)的密度顯著不同,這就是語言文體學(xué)被稱為定量科學(xué)的原因(桂詩春,2005:133)。語料庫是由從具有代表性的語言材料中隨機抽樣輸入計算機的大量文本組成的。(楊惠中,2004)。Word Smith是一款計量文體學(xué)必備的、功能非常強大的語料庫軟件,由利物浦大學(xué)的Dr. Mike Scott開發(fā),在計量文體學(xué)研究中發(fā)揮著重要作用。

計量文體學(xué)在文本分析中的應(yīng)用及局限性如下:

1.判定作家文體風(fēng)格。計量文體學(xué)基于語料庫這方面的研究,量化出作品的詞頻、語序等,進而評定該作家的文體風(fēng)格。例如,在研究Swift的散文時,就以Swift文章中聯(lián)接詞出現(xiàn)的頻率與Addison、Johnson和Macaulay文章中聯(lián)接詞出現(xiàn)的頻率加以比較:

Swift的文章使用聯(lián)接詞的頻率最高,說明他的文章的邏輯性最強。那么“邏輯性”就是Swift這篇文章的文體特征(Milic,1991)。

Milic還對William Faulkner和Gertrude Stein作品中句子長度做了量化統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)Stein作品的平均句長是30個詞,而Faulkner的平均句長達(dá)38個詞,由此也可以比較出兩人作品風(fēng)格的差異(隋桂嵐,2003)。

2.確定作品的作者身份。《紅樓夢》前80回和后40回是否系曹雪芹一人所作,一直備受爭議。研究人員將《紅樓夢》前80回和后40回分別輸入計算機,通過《紅樓夢》前80回和后40回生成數(shù)據(jù)的對比、分析,最終判定《紅樓夢》后40回非曹雪芹所作。又如,由于種種原因,起初無法判定《給一位年輕詩人的忠告信》作者的真實身份。研究人員將Swift與其他四位同時代作家作品中的語法結(jié)構(gòu)進行量化對比,發(fā)現(xiàn)《給一位年輕詩人的忠告信》結(jié)構(gòu)與Swift作品的結(jié)構(gòu)特征相一致,最終判定該作品系Swift所作。

3.了解小說主題及情節(jié)發(fā)展。計量文體學(xué)通過使用Word Smith語料庫檢索軟件中的wordlist和plotting功能對小說文本的情節(jié)進行統(tǒng)計分析。比如想了解小說《傲慢與偏見》的故事情節(jié),首先可以通過對全篇小說keyword的總結(jié),伊麗莎白和達(dá)西兩人的名字在文中出現(xiàn)的頻率最大,分別為596和374頻次,由此可以得出小說的主人公是伊麗莎白和達(dá)西。另外,對于《傲慢與偏見》關(guān)鍵詞的檢索分析,對照作者自建語料庫,可以做出《傲慢與偏見》的情節(jié)展示圖,即所謂的plot mapping,可以更清晰地把握小說情節(jié)(王雁,2007)。

4.進行翻譯研究。不同的譯者有自己的翻譯風(fēng)格。通過計量文體分析,可以把握譯文和譯者的語言風(fēng)格和模式,把握某種原語對譯文模式的影響,以及不同譯者對相似文本的不同處理風(fēng)格(廖七一,2000)。想對比《紅樓夢》霍譯與楊譯譯文的學(xué)術(shù)性,文本分析軟件自動將霍譯譯文分別與英語中的最常用2000詞表和學(xué)術(shù)詞表作對比,結(jié)果如下:①文本中分布的總詞數(shù)=4357;②分布在最常用2000詞表中的總詞數(shù)=3622(83.13%);③分布在學(xué)術(shù)詞表中的總詞數(shù)=47(1.08%);④不屬于述兩個詞表的總詞數(shù)=688(15.79%)。而對楊譯譯本進行類似處理,得出的四項相關(guān)數(shù)據(jù)如下:①3602;②2952(81.95%);③29(0.81%);④62(17.24%)。由此,基本可以認(rèn)為霍譯譯文比楊譯譯用詞更學(xué)術(shù)化、更書面化(鄭振隆,2009)。然而,迄今為止,計量文體學(xué)在文本分析中的應(yīng)用還不太廣泛,語料庫的潛力尚未得到充分發(fā)揮,具體原因如下:①缺乏系統(tǒng)的研究。盡管計量文體學(xué)可以依據(jù)定量分析來以獲得客觀的分析結(jié)果,但現(xiàn)今這方面的研究人員偏少,對研究前景的探討、方法論探討缺乏系統(tǒng)化。②計量文體學(xué)現(xiàn)今的研究體裁比較單一。對小說體裁研究得多,而對散文、詩歌、戲劇、民間文學(xué)等其他文學(xué)體裁研究甚少。③對文本進行處理必須熟練掌握文本編碼、文本分析軟件等的使用,這一點也限制了一些研究者研究。④計量文體軟件優(yōu)勢不是太明顯,還有待于進一步開發(fā),否則無法實現(xiàn)對文體的全方位、多角度的分析。

基于計量和統(tǒng)計的文體研究,使得文體研究和欣賞不僅僅局限于主觀的理解,有助于人們更理性地分析文體作品。盡管計量文體學(xué)的進展還不盡如人意,但這正是我們探索和發(fā)現(xiàn)的空間。隨著語料庫技術(shù)的進步與計量文體軟件的進一步開發(fā),計量文體研究的優(yōu)勢勢必將提升。隨著人們對計量文體學(xué)的關(guān)注越來越高、研究體裁越來越廣泛、研究方法越來越系統(tǒng),計量文體學(xué)必將在文體研究中發(fā)揮重大的作用。

參考文獻:

[1]McEnery,Tony & Andrew W.Corpus Linguistics.An Introduction[M].Edingburgh University Press,2006.

[2]Milic,L.Progress in stylistics:theory,statistics,computers[J].Computers and the Humanities,1991,(25):393-400.

[3]隋桂嵐,孫利望.語料庫、統(tǒng)計學(xué)與文體分析[J].遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2003,(6).

[4]王雁.《傲慢與偏見》的語料庫檢索分析[J].江蘇教育學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2007,(2).

[5]鄭振隆.基于語料庫的《紅樓夢》兩個譯本對比研究[J].文教資料,2009,(7).

[6]桂詩春,寧春巖.語言學(xué)研究方法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.

作者簡介:郭麗萍(1989-),女,河南省南陽市人,現(xiàn)為鄭州大學(xué)外語學(xué)院2012級碩士研究生,主要研究方向為翻譯理論與實踐。endprint

主站蜘蛛池模板: 国产精品理论片| 国产精品所毛片视频| 青青草a国产免费观看| 国产精品第页| P尤物久久99国产综合精品| 亚洲av无码专区久久蜜芽| 亚洲高清在线天堂精品| 青青草原国产免费av观看| 专干老肥熟女视频网站| 国产精品xxx| 国模私拍一区二区| 亚洲男人的天堂在线观看| 人妻21p大胆| 一级一毛片a级毛片| 青青青视频免费一区二区| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 人禽伦免费交视频网页播放| 波多野结衣视频网站| 一区二区午夜| 国产成人精品日本亚洲77美色| 欧美第一页在线| 亚洲人成电影在线播放| 男人天堂亚洲天堂| 国产高清免费午夜在线视频| av尤物免费在线观看| 日本尹人综合香蕉在线观看| 99这里只有精品6| 欧美成人国产| 国产a在视频线精品视频下载| 2019年国产精品自拍不卡| 另类欧美日韩| 国产麻豆91网在线看| 亚洲成人一区二区三区| 免费无码网站| 免费视频在线2021入口| 亚洲区视频在线观看| 免费激情网址| 精品一区二区久久久久网站| 国内精自视频品线一二区| 国产尹人香蕉综合在线电影 | 欧美一区中文字幕| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| av一区二区无码在线| 免费观看欧美性一级| 91精品国产自产91精品资源| 日本欧美午夜| 色窝窝免费一区二区三区| 免费一看一级毛片| 99免费视频观看| 狠狠色丁香婷婷综合| 国产精品对白刺激| 久久国产精品夜色| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 亚洲日韩精品伊甸| 日韩精品免费在线视频| 华人在线亚洲欧美精品| 精品三级网站| h视频在线播放| 午夜精品一区二区蜜桃| av在线无码浏览| 影音先锋亚洲无码| 亚洲天堂视频网| 91在线免费公开视频| 99久久亚洲综合精品TS| 亚洲成人精品久久| 污网站免费在线观看| 97精品久久久大香线焦| 国产第一页亚洲| 国产丰满成熟女性性满足视频 | 亚洲国产欧洲精品路线久久| 天天躁狠狠躁| 亚洲色图欧美| 国产精品污污在线观看网站| 亚洲精品国产自在现线最新| 性欧美在线| 日韩精品亚洲精品第一页| 伊人久综合| 在线观看亚洲精品福利片| 草草影院国产第一页| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 99热这里只有精品在线播放| 欧美精品成人一区二区视频一|