古力葛娜·阿合塔莫娃
摘要:文學作品是一個國家的作家通過書面的形式給讀者傳遞一種精神文化面貌的載體,優秀的文學作品可以說是一個國家或者民族價值觀念、思想文化、民族風情的索引書,通過對這些文學作品的閱讀,我們可以加深對這個國家文化的了解。外語專業的學生在學習第二語言的時候,通過對外國文學作品的閱讀可以拓寬自己的文化知識層面,了解語言的知識點,從而提高自己的語言文化知識。
關鍵詞:文學作品 語言知識 文學涵養
引言
優秀的文學作品是一個國家語言文化知識的結晶,有著豐富的文化內涵和語言思維模式,可以傳遞給讀者以深層次的思想。例如英國的大文豪莎士比亞的文學作品《暴風雨》、 《哈姆雷特》、《李爾王》、《特洛伊羅斯與克瑞西達》、《安東尼與克莉奧佩特拉》等可以說是當時英國人民生活的一個縮影,在這些文學作品中我們可以看到當時英國的社會背景、文化制度等多方面的內容,對于我們外語學習者來說是了解英國文化的一個重要途徑。外國文學作品的介入通常是選取了優秀的外國文學作為教學資源和優秀的教學素材推薦給學生的,使其在閱讀的過程中充分享受到外國文學的獨特魅力,同時也從外國文學的原文中學到不少有利于外語專業本身的可貴之處,從而全方位地提升外語專業學生的文學涵養。
一、 外國文學作品學習的素材和傳統模式
(一)傳統素材與模式
在語言專業學生的學習中,傳統的學習模式主要是對語言語法的學習和詞匯的積累。在語法學習的過程中,主要的教學模式是通過任課老師的介紹和講解,講授學生所需要的更高要求、更詳細的語法運用并加以分析和解讀,同時配合一定的紙質課本例句和適當的補充加以教學。在這個過程中,學生對語法的學習主要停留在老師介紹和對紙質課本的依賴中,大部分學生對語法方面的掌握也僅限于教師介紹的知識點和對課本的閱讀與熟記等等,更有部分學生學習的出發點僅僅是為了滿足和應對期末考試。這和語法枯燥、難以記憶和理解的本身特點有著密不可分的聯系,枯燥的語法結構和運用難點使得學生在理解和記憶的過程中往往很排斥對外國語語法的學習和儲備,從而造成了學生在語法方面不夠過硬,在基礎語法方面較為薄弱的現狀。
(二)外國文學作品的介入
隨著我國高校課程改革和一部分學校對教學的改良及探究,一部分高校逐步出現了介入外國文學作品的教學模式。外國文學作品由于其原作者或第一作者往往是外國語母語的使用者,所以在表達中,無論從語法上,還是從句子的優美性、實用性和觀賞性來講,都具備一流的表現能力。尤其是在文學的素養和辭藻文采方面,更是外國語學習和體會不可或缺的環節。具有典型示范意義的外國文學作品能夠幫助學生有效提升自我在外國文學方面的素養儲備,包括素材儲備、語法儲備及辭藻的儲備和運用等,同時,也能夠從人格構建和人生觀、世界觀、價值觀的培養方面幫助學生樹立正確積極的觀念,使其在學習外國文學作品的過程中積累到更多既實用又充滿語言魅力的西方文化知識。外國文學作品的合理介入彌補了傳統外語專業教學中的枯燥乏味的教學缺點,對專業學生在學習過程中的專業儲備和語言能力從不同方面進行了科學的塑造和合理的提升。
三、外國文學作品對專業學生文學涵養的提升
(一)提升學生的文學素材積累能力
外語專業學生在傳統學習模式中注重的是對紙質課本教材的研究和記憶,而對“語言”這個最為重要的詞匯的理解不甚到位。對一門語言的學習積累是多方面的,不是枯燥死板教條的課本記憶,而是全方位的理解和熟練運用。在這個過程中,語言素材的積累就成為十分重要的一個環節。從古英語的角度來講,莎士比亞無疑成為了出色的代表者,莎士比亞的很多文學作品就其寫作的習慣和特色來講,都成為了古英語的示范性代表。尤其是他的十四行詩和傳統的悲喜劇,都成為古英語優秀的素材積累原型。莎士比亞的十四行詩對仗工整、用詞考究,在詞匯的素材積累方面能夠讓學生充分理解到古英語的魅力,同時在語言文學素材的積累中,也體現出了博大精深的特點。與莎士比亞相似的還有英國著名詩人彌爾頓,他的悼亡詩往往對仗工整,高明地使用了古英語的解構和語法,他的《悼亡妻》更是成為了其悼亡詩的代表作品,無論從語言本身的包容力還是從文學素養方面都實現了全面的涵蓋。
(二)對語法和辭藻能力的提升和培養
優秀的外國文學作品往往能夠在語法、辭藻等語言學習的重要環節帶給外語專業學生重要的學習積累并達到良好的效果。在語法方面,由于不少外國作品的原作者都是以母語為寫作語言的,其語法能力相對比較成熟,由于寫作本身的特點,一部分作家出于文采修辭的考慮進行了語法上的調整,這點較為明顯地見于詩歌和散文中。在美國,詩人龐德是意象派的重要代表人物,他的很多詩歌出于文學作品藝術性的考慮,在語法方面進行了一定的調整和重組,使得作品,尤其以其詩歌為代表的作品呈現出了一定的特殊表現能力,并呈現出豐富的、極具沖擊力的語言表現效果。以龐德的《在一個地鐵車站》為例:“人群中這些面孔幽靈般閃現,濕漉漉的黑色枝條上的許多花瓣。”在理解過程中就進行了語法語序上的調整,而作者本身雖遵循了基本語法的運用,但在意識和意義表達上,則展現出了不同程度的優化和調整適應性,在對此類文學作品的學習和閱讀理解中,也應當充分注意區別和甄選,選擇適合于自己的語法理解和科學的語法表現。
在詩歌之外的題材中,諸如散文或小說方面,散文對語法的調整尚存在一部分作者自主化的現象,而在小說方面,通常語法表現是比較科學正規的。例如美國著名作家馬克·吐溫。馬克·吐溫的小說和狄更斯的小說及散文可以說近年來都成為了外語教學中必不可少的閱讀推薦佳作,之所以力推這兩位作家,一是從語言的優美程度上,狄更斯的文章本身就具有散文一般魅力的文筆和華麗的辭藻,這對外語專業學生學習外語,積累語言能力和充分培養自身的寫作和運用能力都有不可替代的作用;另一方面,諸如馬克·吐溫,則在語言運用中呈現出十分詼諧幽默的語言特點。這種詼諧幽默對于一個作家來講,就成為了其文學風格的構成元素之一,尤其是在馬克·吐溫的代表作品《哈克貝里·費恩歷險記》中,作者通過詼諧有趣的語言和詞匯運用,當之無愧地成為幽默大師的代言,同時,在這種幽默的文風中,作者并沒有單一地為取悅讀者來制造幽默氛圍,而是將重要的內涵和主旨貫穿在整個作品中,成為了外語專業學生學習的寶貴素材。
(三)提升文學作品鑒賞能力
對外國文學作品的學習和介入不僅僅是為了幫助外語專業學生實現其語法、詞匯的學習與積累,更成為了外語專業學生提升自我鑒賞能力和語言運用能力的重要途徑。對一部文學作品的解讀的過程中,學生對于文學作品的鑒賞能力能夠得到大幅度的提升,了解到其所學語言國家的時代背景和歷史變遷,這對于外語專業學生語言學習具有重要作用,成為了其外國文化學習的一個重要組成部分,同時,也提高了自身品格培養與文學鑒賞能力。優秀的文學作品都體現了重大的歷史題材和國家命運的變遷,諸如《飄》、《百年孤獨》等十分經典的長篇文學作品,展現了一個國家在重要歷史變動期間的悲歡離合、聚散無常、命運變遷。通過閱讀這類作品,對學生的整體鑒賞能力和體驗文學作品中所蘊含的獨特內涵及深刻意義都起到了十分重要的推動作用。由此,也實現了文學作品在本質上的功用之一,即展現重大的歷史變遷和國家個人命運的興衰。
結語
學生對專業知識的學習在傳統的教學模式中往往傾向于對紙質課本中羅列的詞匯積累和語法記憶,這容易造成學生沒有學習動力、學習效果差的狀態。通過對外國文學作品的介入和學習,能夠從較為全面的方面提升學生在語言學習中的文學涵養和具體的語言運用能力,可謂一箭雙雕。語
參考文獻
[1]李汝成.一套富有特色的《外國文學作品選》[J].上海師范大學學報(哲學社會科學版),2000(15).
[2]蔡成龍.淺談如何以新視野,新角度欣賞外國文學作品[J].前沿,2012(15).
[3]郭玉潔.語法在語言教學中的地位[J].國外外語教學,1989(02).