陳啟麗
(安徽省懷遠縣找郢中學,安徽 懷遠 233412)
懷遠方言在英語語音學習中的負遷移
陳啟麗
(安徽省懷遠縣找郢中學,安徽 懷遠 233412)
在英語語音學習中,常常因為學習者的母語與目的語言之間的差異而造成負遷移。懷遠方言屬于江淮官話,語音與英語差異較大,分析這些負遷移因素形成的原因對學生的英語學習具有重要意義。
負遷移;懷遠方言;語音
母語的語音坐標對外語學習者的語音學習起著導向作用,他們一直在將自己的母語語音(包括自己的方言語音)同第二語言的語音反復進行比較,有意無意地進行一定的語音折合,然后才能比較流利地表達第二語言。因此,我們在外語教學中一定要充分利用學習者的母語、母語方言的語音坐標與第二語音進行對比分析,從而提高外語教學的效率。
懷遠縣位于中原官話和江淮官話的過渡地帶,方言歸屬尚缺定論。《中國語言地圖集》將懷遠方言歸為官話方言中江淮官話的洪巢片,《安徽省志·方言志》(孟慶惠,1997)將懷遠縣城話劃入江淮官話,城區以外方言歸屬未見提及。貢貴訓(2004)通過田野調查發現,懷遠縣方言具有地理過渡性,可分為南北兩片:南片尚有入聲,當屬江淮官話洪巢片,但入聲已處于消變過程;北片已無入聲,當屬中原官話鄭曹片。其后,賀巍(2005)將懷遠方言劃入中原官話信蚌片,趙日新(2008)將懷遠南片話劃入江淮官話洪巢片,將北片話劃入中原官話信蚌片。其語音特點與周圍如蚌埠、淮南、宿州等地方言均不同。其語音的突出表現是:(1)有一個入聲,入聲字有喉塞音尾,入聲調為[2]度或[21]度短低調值;(2)沒有zh/ch/sh組聲母,這些聲母與z/c/s混淆;(3)沒有濁音聲母,古全濁聲母清化;(4)沒有ing/eng兩個韻母,這兩個韻母與in/en混同;(5)沒有er韻母,同時沒有兒化韻。這些語音特點在英語語音學習中會產生一定的負遷移。
1.懷遠方言的聲母系統中沒有濁輔音聲母,因此英語中的濁塞音聲母[b]、[d]、[g]全部讀成清塞音。我們知道,濁輔音和清輔音的區別是發音時聲帶是否震動,震動的為濁輔音,反之為清輔音。講懷遠方言的學生在學英語時用自己的清輔音代替濁輔音,給人感覺發音不地道。如bird/buy/dog/give等單詞的開頭輔音都是濁輔音,而懷遠的學生將其發為清輔音。
2.用舌面擦音[? ](漢語拼音寫為x)代替舌葉音[ ∫]。懷遠學生舌葉音的學習也是個難點,因為方言中沒有舌葉音,但有一個與舌葉音舌位相近的擦音[s],因而常常用來代替舌葉音。比如sheep/sharp/shant/fish/cash等單詞中的舌葉音讀為舌面擦音。
3.用舌尖擦音[z]、[s]代替舌齒摩擦輔音[e]、[θ]。[e]、[θ]發音時舌尖輕觸上齒背,氣流由舌齒間送出,形成摩擦音,與[z]、[s]發音部位相近,但不同。因此懷遠學生在學習時,經常將these/those/that/think/tooth/month等單詞讀錯。
4.用舌根音[x]代替喉音[h]。懷遠方言中有一個舌根清擦音[x],漢語拼音寫為h,英語中有一個喉擦音[h],表面上相似,但二者完全不同。前者的發音部位是舌根,發音時舌根與軟腭接近,氣流摩擦通過;而英語中的喉擦音的發音部位在喉部,比舌根要靠后很多。但懷遠學生經常講二者混淆,比如在發hat/have/hook/hang等單詞時將單詞開頭的輔音讀成[x]。
5.用[? ]、[ ?h]代替[ ?]、[ ?]。懷遠方言中沒有[? ]、 [?]等音,也沒有濁輔音,當英語單詞中出現這些讀音時,常常用[?]、 [?h]代替。比如George goes down the bay這一句話中的濁輔音,懷遠學生都讀為不送氣的清音,因而都是錯誤的。
6.用前鼻韻尾[n]代替后鼻尾韻[ng]。懷遠方言屬于江淮官話,江淮官話一個非常典型的特點就是前后鼻音不分,把后鼻音混同于前鼻音。thing讀成sin[sin];ding(鐘聲)讀成din(喧鬧聲);bing(尖銳響亮的聲音)讀成bin(箱子)。
7.分不清英語長元音和短元音。漢語普通話及懷遠方言中音長不起區別意義的作用,但在英語中則相反。懷遠學生往往知道長元音和短元音有時間長短的區別,而不了解它們各自的發音部位。例如把sit[sit]讀成seat[si:t],pull[pul]讀成pool[pu:l]。
8.元音開口度的大小難以區分。把握不好[i:]和[i],[e]和[],以及雙元音[ai]、[au]的開度。
英語中以上幾對單元音區分較細,懷遠學生往往只從漢語拼音和懷遠方言中找出比較近似的音進行代替,往往造成以上幾對音不分的現象。例如:bad聽起來就像bed,hut聽起來就像heart。
9.雙元音[ei]讀成[e],late讀成let;[au]后面有n時,[aun]往往讀成漢語拼音ang(昂)。例如down讀成 [tang],town讀成[thang]。這樣的發音有時候讓人很難聽懂或者誤以為是另一個詞,如found[faund]讀成fond[fand]。
根據本人長期的教學實踐和觀察,我們分析了懷遠學生在英語學習中存在的語音問題,以遷移理論為出發點,分析了懷遠方言對英語語音學習的影響。由于兩種語言分屬不同的語系,所以方言語音與英語語音存在著很大差異,這也造成了說懷遠方言的學生在英語語音學習中的負遷移。
[1]Rod Ellis.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford University Press,1994.
[2]潘文國.漢英語對比綱要[M].北京語言文化大學出版社,2002.
[3]貢貴訓.皖北中原官話信蚌片的語音差異[J].寧夏大學學報,2011,(6).
[4]貢貴訓.安徽懷遠方言的內部差異及西片話的歸屬[J].南開語言學刊,2013,(2).
G632.0
A
1674-9324(2014)17-0168-01