




李·哈維·奧斯瓦爾德叛逃后,于1959年被送到白俄羅斯首府明斯克生活。當時還是醫(yī)學(xué)院學(xué)生的恩斯特·鐵托維茨和他成了朋友。
兩人一起去跳舞、聽音樂會,他們都喜歡開玩笑,喜歡窮追女生。鐵托維茨能講流利的英語,奧斯瓦爾德認識后來的妻子瑪麗娜時,鐵托維茨還扮演過“助理紅娘”。鐵托維茨回憶說:“我真很喜歡那家伙。”
那么,聽到奧斯瓦爾德被定為刺殺肯尼迪的兇手后,鐵托維茨是怎么想的呢?
今年75歲的鐵托維茨說:“我簡直不敢相信自己的耳朵。我深信,奧斯瓦爾德是無辜的。他根本沒有殺人的能力。”
加入蘇聯(lián)國籍的申請被拒后 曾自殺
曾經(jīng)是美國海軍陸戰(zhàn)隊成員的奧斯瓦爾德20歲時來到蘇聯(lián),他以自己是馬克思主義者為由,提出加入蘇聯(lián)國籍的申請。
彼得·薩沃德尼克關(guān)于奧斯瓦爾德在明斯克生活的新書《闖入者》(The Interloper)于早些時候出版發(fā)行。薩沃德尼克說,當時,奧斯瓦爾德說,他掌握美國U-2偵察機的秘密。不過最開始,克格勃并不太感興趣,拒絕了奧斯瓦爾德的申請。
但是,奧斯瓦爾德在旅游簽證到期的當天割腕。蘇聯(lián)當局擔(dān)心,如果他再次企圖自殺,會演變成一起國際事件,因此決定讓他留下來。
他們把奧斯瓦爾德送到了明斯克。明斯克天高皇帝遠,和去西伯利亞可能區(qū)別不大。他們還給奧斯瓦爾德在當?shù)氐臒o線電廠安排了一份工作,并在市中心給他安排了一套一居室。
作為明斯克為數(shù)不多的外國人之一和僅有的美國人,奧斯瓦爾德成了熱門人物,他自己也很喜歡成為別人注意力的中心。據(jù)說,他經(jīng)常造訪公寓附近的女生宿舍樓。
英語翻譯、當年的女大學(xué)生茵娜·馬爾卡娃說:“他經(jīng)常事先不打招呼、不請自來,敲敲某個女生的宿舍門,說,嗨,我來啦。就這樣,在那兒呆兩三個小時。”
茵娜說:“奧斯瓦爾德喜歡當中心。記得我們一群人在一起,如果他覺得我們忽視他了,他會立刻提醒所有的人 ,他還在呢,不要忘了。”
留下來后
受到克格勃的密切監(jiān)視
克格勃密切注視著奧斯瓦爾德的行動,監(jiān)聽他的公寓,甚至記錄下他最私密的那些瞬間。
鐵托維茨說,奧斯瓦爾德懷疑受到監(jiān)視。記得有一次,他們兩個人在公寓里到處尋找監(jiān)聽裝置。最開始,鐵托維茨誤解了,他還以為奧斯瓦爾德要找“昆蟲”(bug既可以譯作昆蟲,也可以譯作竊聽)。兩人在公寓內(nèi)摸高爬低找了一圈,既沒在房頂上找到竊聽頭、也沒在墻壁上發(fā)現(xiàn)攝像孔。
一直到蘇聯(lián)解體之后,鐵托維茨才意識到當年克格勃對奧斯瓦爾德的監(jiān)視有多嚴密,給他在市中心分配房子都是有“預(yù)謀”的。
鐵托維茨說:“公寓地點是經(jīng)過精心考慮的,很容易就能監(jiān)視他的一舉一動。”
最開始,克格勃以為奧斯瓦爾德是中情局間諜,俄語學(xué)得結(jié)結(jié)巴巴可能是故意裝的。獲準查閱克格勃有關(guān)奧斯瓦爾德檔案材料人為數(shù)不多,其中之一是諾曼·梅勒。他在1995年出版的《奧斯瓦爾德的故事》一書中透露,克格勃并沒有監(jiān)聽到奧斯瓦爾德在親密時刻透露出自己的真正動機,而是兩口子吵架——
奧斯瓦爾德:你什么活兒也不干。
妻子:你搞過衛(wèi)生嗎?就一次?
奧斯瓦爾德:你早上10點才起床,整天什么也不干。
妻子:我需要睡覺。你不喜歡,可以回你的美國去……你什么都能挑出毛病;什么都不順心,什么都不滿意。
奧斯瓦爾德:你不講理。懶惰、粗魯。
婚姻生活并沒有扭轉(zhuǎn)他
絕望孤獨的心態(tài)
薩沃德尼克說,奧斯瓦爾德“相信自己是馬克思主義者、革命派”、到蘇聯(lián)去“干事業(yè)”,不過,他叛逃的深層原因更多的卻是出于“心理、而不是思想”因素。
薩沃德尼克說:“我認為,他去蘇聯(lián)是因為在別的地方不合群,他是一個絕望、孤獨的年輕人,覺得自己到了蘇聯(lián)就能獲得挽救。”
薩沃德尼克說,在結(jié)識瑪麗娜·普魯薩科娃之前,奧斯瓦爾德曾向另外一位名叫埃拉·日耳曼的女人求婚,埃拉的拒絕“加深了奧斯瓦爾德的孤立、憤怒、異化感”。后來與瑪麗娜的婚姻生活并沒有扭轉(zhuǎn)他的心態(tài)。
鐵托維茨注意到,奧斯瓦爾德開始對在蘇聯(lián)的生活非常不滿,有時候還大發(fā)脾氣。
他回憶說,每一次我們談到蘇聯(lián)的和美國的區(qū)別……有時候我會說,你們那兒對有色人很不公平。他承認,但是隨后會反駁,你們這兒的人生活像奴隸。
明斯克的熟人
沒人相信他是兇手
我在明斯克訪問過的人,誰也不相信奧斯瓦爾德刺殺了美國總統(tǒng)。
當然,這并不能說明任何問題。相信朋友,是人的本能。盡管如此,想到奧斯瓦爾德的名字和我們這個時代發(fā)生的最震撼人心的一起刺殺案有關(guān),聽到這么多人說了這么多關(guān)于他的好話,心里還是感覺很異樣。
我在一家咖啡館采訪奧斯瓦爾德從前的同事弗拉季米爾·奇多維奇。和所有的人一樣,弗拉季米爾也說,奧斯瓦爾德是“好人”,他根本無法想象他會是殺人犯。
臨別前,弗拉季米爾請我?guī)蛡€忙。他說,你如果有機會去得克薩斯,能不能代表他本人和無線電廠的同事,到奧斯瓦爾德墓前獻上一束花?
這個請求讓我大吃一驚。我真不知道該怎樣回答。一方面,我們說的可是奧斯瓦爾德,那個暗殺了舉世聞名的政治家、不可逆轉(zhuǎn)地改變了世界歷史進程的兇犯;另一方面,弗拉季米爾的請求確實是發(fā)自內(nèi)心。
(蘇平編譯)(編輯/袁紅)