摘要 詞義對(duì)世界和客觀事物的反映經(jīng)過(guò)從具體到抽象、從特殊到一般的過(guò)程,是一種概括性的反映,而這種概括性的反映促使詞匯意義出現(xiàn)了模糊性。作為一種語(yǔ)言交際的策略,詞義模糊常被文學(xué)家們廣泛地運(yùn)用于文學(xué)作品中。解讀文學(xué)作品中的詞匯意義的模糊性,有助于讀者對(duì)文學(xué)作品中的人物形象、人物的內(nèi)心世界以及作品中滲透的文化等成分的欣賞,從而有助于提高他們的文學(xué)鑒賞能力。
關(guān)鍵詞:詞義 模糊性 文學(xué)鑒賞
引言
對(duì)于詞匯意義模糊性的研究始于20世紀(jì)初,布萊克曾在他的《語(yǔ)言與哲學(xué)》中指出詞匯語(yǔ)義不明確主要體現(xiàn)在歧義、模糊與籠統(tǒng)三個(gè)層面。語(yǔ)言中存在許多詞義模糊性的問(wèn)題,漢語(yǔ)和英語(yǔ)都不例外。眾多學(xué)者就詞匯意義的模糊性進(jìn)行研究,提出要明確區(qū)別“歧義”“模糊”與“籠統(tǒng)”三個(gè)層面。伍鐵平先生于1979年將模糊理論引入我國(guó),引起了學(xué)者們的關(guān)注和重視,模糊詞義的研究也逐漸開(kāi)展起來(lái)。本研究通過(guò)分析詞義模糊性產(chǎn)生的緣由,探究語(yǔ)義模糊概念以及其對(duì)文學(xué)作品鑒賞所起的重要作用。
一 “語(yǔ)義模糊性”的概念界定
“當(dāng)一個(gè)事物有可能出現(xiàn)好幾種不同狀態(tài)時(shí),即使說(shuō)話人對(duì)這些可能出現(xiàn)的狀態(tài)進(jìn)行了仔細(xì)的考慮,但仍不能確定是將這些狀態(tài)排除在某個(gè)命題之外還是將其歸屬于某個(gè)命題之內(nèi),此時(shí),這個(gè)命題就是不確定的、模糊的。這里的不能確定,指的不是由于解釋者的無(wú)知而造成的不能確定,而是因?yàn)檎f(shuō)話者的語(yǔ)言本身就是模糊的。”李曉明認(rèn)為模糊性是指人類(lèi)認(rèn)識(shí)中關(guān)于對(duì)象類(lèi)屬邊界和性態(tài)的不確定性。
伍鐵平和李曉明對(duì)模糊性的不同理解,揭示了模糊性具有不確定性的實(shí)質(zhì)特點(diǎn)。然而,兩者的定義只是加深了人們對(duì)模糊性的認(rèn)識(shí)和理解,而并未明確、清晰地對(duì)語(yǔ)義模糊性給出定義。
模糊性是語(yǔ)言的客觀屬性之一。語(yǔ)義模糊的本質(zhì)是客觀世界在人類(lèi)大腦意識(shí)中的一種模糊反映,即人類(lèi)大腦意識(shí)中對(duì)客觀世界的不精確的反映。詞義模糊性的產(chǎn)生是人們認(rèn)識(shí)的局限性、對(duì)客觀事物認(rèn)識(shí)的不確定性,客觀事物的無(wú)限性與語(yǔ)言符號(hào)的有限性之間的矛盾,人們不同認(rèn)知能力、認(rèn)知角度以及不斷變化的語(yǔ)境等所致。詞義所代表的不是客觀現(xiàn)象,而是客觀世界在人類(lèi)意識(shí)中的概括性反映。“概括”在哲學(xué)中被界定為人類(lèi)大腦思維活動(dòng)從某一類(lèi)現(xiàn)象或事物中抽象出它們共同具有的和區(qū)別于其它各類(lèi)現(xiàn)象或事物的本質(zhì)特征。換句話說(shuō),詞義對(duì)客觀世界的概括性反映是從復(fù)雜到簡(jiǎn)單、從抽象到具體的認(rèn)識(shí)的提煉過(guò)程。然而,這些最終抽象出來(lái)的一般的、簡(jiǎn)單的東西卻缺少明確的界限,只是劃定了一個(gè)大致的范疇,這就必然使詞匯的意義產(chǎn)生模糊性。
因此,詞義的模糊性是指詞義所概括的客觀世界本身類(lèi)屬邊界或性質(zhì)的不確定性在語(yǔ)言詞匯意義中的反映。
二 語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生的緣由
語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生的根源可概括為兩個(gè):客觀事物自身的模糊性是語(yǔ)言符號(hào)意義模糊性產(chǎn)生的根源;人類(lèi)認(rèn)識(shí)的局限性是語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生的根源。要探討模糊語(yǔ)義產(chǎn)生的根源,離不開(kāi)語(yǔ)義的性質(zhì)和來(lái)源。劉佐艷將語(yǔ)義模糊產(chǎn)生的根源概括為三個(gè):語(yǔ)言自身特點(diǎn),本體的模糊性以及人類(lèi)的模糊認(rèn)識(shí)。劉佐艷對(duì)語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生根源的概括有一定合理性,但卻忽視了語(yǔ)言是社會(huì)交流的產(chǎn)物,沒(méi)能從社會(huì)的角度對(duì)其進(jìn)行追究。因此,不能忽視語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生的社會(huì)根源。語(yǔ)言是社會(huì)的反映,但同時(shí)也是社會(huì)的產(chǎn)物。詞義模糊性的產(chǎn)生離不開(kāi)社會(huì)、交際等的需要。語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生的社會(huì)緣由可概括為:
1詞義模糊性的產(chǎn)生是社會(huì)交往和交際話語(yǔ)趨于縝密的必然要求。
語(yǔ)言使用者不可能隨時(shí)都用精確語(yǔ)言代替模糊語(yǔ)言。因此,模糊語(yǔ)言廣泛地存在于人們的日常生活中。羅素曾指出:“整個(gè)語(yǔ)言或多或少是模糊的?!崩纾跋喈?dāng)”一詞在口語(yǔ)中的使用頻率較高,且具有語(yǔ)義模糊性。人們常說(shuō)“相當(dāng)精彩”“相當(dāng)高”“相當(dāng)好”等。而且,一句話中經(jīng)常使用兩個(gè)具有模糊語(yǔ)義的詞語(yǔ),如“基本上還可以”“可能還行”?!斑€可以”“可能”本身就具有不確定的意義,在其前邊又加上“可能”“基本上”這一類(lèi)模糊詞語(yǔ)修飾,但并未改變短語(yǔ)意義。類(lèi)似這種兩個(gè)幾乎同義的模糊詞語(yǔ)同時(shí)出現(xiàn)在一句話中的語(yǔ)言現(xiàn)象在人們的口語(yǔ)交流中也較為常見(jiàn)。例如說(shuō)某人的年齡是大約(差不多)四十歲上下(或左右),說(shuō)時(shí)間是“大概(差不多)八點(diǎn)左右”。這里的“大約”“大概”“差不多“上下”“左右”都是模糊詞語(yǔ),這種看似冗繁多余的模糊詞語(yǔ)的重復(fù)使用,實(shí)則在語(yǔ)言交際層面上卻必不可少。
2在國(guó)際性的政治、外事活動(dòng)中,為了不把話說(shuō)死,或者為了避免尷尬場(chǎng)面的出現(xiàn),針對(duì)雙方敏感性話題,經(jīng)常有意使用一些模糊的表達(dá),起到掩飾或回避的作用。例如:
“大家都知道,由于某些原因,中美兩國(guó)人民之間的交往中斷了二十余年?,F(xiàn)在,經(jīng)過(guò)中美兩國(guó)人民的共同努力,友好往來(lái)的大門(mén)終于又一次打開(kāi)了?!保ā吨芏鱽?lái)總理在歡迎尼克松總統(tǒng)宴會(huì)上的講話》)
“由于大家都知道的原因”,是外交辭令。因是歡迎儀式,此段不快樂(lè)的歷史不宜在此時(shí)提及,所以周總理選用了一種委婉、模糊的表達(dá)法,避免了尷尬場(chǎng)面的出現(xiàn)。
三 詞義模糊性的修辭功能及文學(xué)鑒賞價(jià)值
通過(guò)以上的論述,不難發(fā)現(xiàn),詞義的模糊性不會(huì)成為言語(yǔ)交際中的障礙,影響言語(yǔ)交際的正常進(jìn)行,相反,詞義的模糊性在人們的日常交流活動(dòng)中往往起積極的促進(jìn)作用,使我們的語(yǔ)言交流更加活潑生動(dòng)。而且,詞義的模糊性還可以幫助人們理解模糊詞語(yǔ)在語(yǔ)言修辭和文學(xué)作品鑒賞中的價(jià)值。例如,王國(guó)維在《人間詞話》中曾指出:“‘紅杏枝頭春意鬧’,‘鬧’字使得境界全出,‘云破月來(lái)花弄影”,‘弄’字使得境界全出?!彼麡O力欣賞的“鬧”和“弄”兩字,正是充滿模糊語(yǔ)義。他并未具體指出怎樣的鬧法,卻讓讀者對(duì)杏花爭(zhēng)相怒放的春景充滿遐想?!芭弊忠参粗赋鋈绾闻埃瑓s讓讀者浮想聯(lián)翩。簡(jiǎn)單兩個(gè)模糊意義詞匯的出現(xiàn)使詩(shī)篇呈現(xiàn)出含蓄雋永的意境??偠灾?,文學(xué)作品中語(yǔ)義模糊的使用,具有其獨(dú)特的藝術(shù)魅力。
1有助于渲染烘托氣氛,揭示人物內(nèi)在心理世界
文學(xué)創(chuàng)作者在關(guān)注人物外部形象的同時(shí),還著力展示人物的深層內(nèi)心。
方達(dá)生:怎么你現(xiàn)在變成這樣?
陳白露:什么這樣?
方達(dá)生:這樣地好客,這樣地爽快。
陳白露:我原來(lái)不爽快嗎?
方達(dá)生:哦,我不是,不是這個(gè)意思……我說(shuō),好像比以前大方了。
陳白露:我從前也不小氣呀!你不要對(duì)我說(shuō)這樣好聽(tīng)的話來(lái)。我知道,你心里是想說(shuō)的是有點(diǎn)太隨便,太不在乎。(曹禺《日出》)
方達(dá)生說(shuō)的“好客”、“爽快”、“大方”等都是語(yǔ)義模糊性詞語(yǔ),字面上為褒義,但實(shí)為貶義,指“放蕩”或“自甘墮落”。方達(dá)生有意使用語(yǔ)義模糊性詞語(yǔ),一方面是出于禮貌,擔(dān)心陳白露感情上接受不了,另一方面是因?yàn)樗X(jué)得如此尖刻的指責(zé)很難啟齒。面對(duì)方達(dá)生的措辭,陳白露顯然能明白他的意思,用語(yǔ)義模糊的“太隨便”、“太不在乎”來(lái)回應(yīng)陳達(dá)生。語(yǔ)義模糊性詞語(yǔ)的使用,揭示出方達(dá)生對(duì)陳白露真摯的愛(ài),對(duì)造成她墮落的舊社會(huì)的憤恨。
因此,語(yǔ)義模糊性詞語(yǔ)的使用起到了烘托周?chē)h(huán)境氣氛的作用,使內(nèi)心情感展露無(wú)遺。
2有助于刻畫(huà)鮮明、獨(dú)特的人物形象
文學(xué)作品中,作者通過(guò)語(yǔ)義模糊策略,能夠形象地塑造人物形象以及人物性格,同時(shí),能夠動(dòng)態(tài)地反映人物的情感、性格、信念、欲望、愿望、意圖等,從而使得人物形象鮮明,個(gè)性獨(dú)特。
《紅樓夢(mèng)》中,林黛玉進(jìn)賈府一章節(jié)中,當(dāng)賈母問(wèn)及黛玉念什么書(shū)時(shí),黛玉回答:“只念了《四書(shū)》?!摈煊駟?wèn)及姊妹們念什么書(shū)時(shí)。賈母回答:“念的什么書(shū),只不過(guò)是認(rèn)得倆字,不是睜眼瞎子而已?!碑?dāng)?shù)綄氂褚?jiàn)到黛玉時(shí)又問(wèn)到:“妹妹可曾讀書(shū)?”黛玉答:“不曾讀,只上了一年學(xué),些須認(rèn)得幾個(gè)字?!保ú苎┣邸都t樓夢(mèng)》)
文學(xué)作品中,作者常用模糊限制語(yǔ)以及某些表示精確數(shù)目的數(shù)詞的模糊語(yǔ)義來(lái)達(dá)到一定的效果。如《紅樓夢(mèng)》中,在黛玉問(wèn)及姊妹們念什么書(shū)時(shí),作者在賈母的回答中用了“兩個(gè)字”這樣表示具體數(shù)字的模糊語(yǔ)義的表達(dá)暗示了賈母對(duì)女子讀書(shū)不屑的態(tài)度。當(dāng)寶玉問(wèn)及黛玉讀過(guò)什么書(shū)時(shí),黛玉用了具有模糊語(yǔ)義的“些須”、“幾個(gè)”。黛玉故意使用這些具有模糊語(yǔ)義的詞語(yǔ),去迎合賈母的心理。從賈母的言語(yǔ)中她了解到,在賈母的內(nèi)心里,對(duì)于女子讀書(shū)似乎是不贊成的。黛玉寄人籬下的處境以及她本身多疑的性格使她謹(jǐn)言慎行。因此,黛玉善于察言觀色又冰雪聰明的形象躍然紙上。
文學(xué)源自生活,但又不是現(xiàn)實(shí)生活原原本本的反映。在文學(xué)作品中,有意地使用一些語(yǔ)義模糊的詞語(yǔ)能夠勾畫(huà)出了生動(dòng)的人物形象,同時(shí)能讓讀者去體會(huì)、去解讀文學(xué)作品中人物的形象。
3有助于反映作品創(chuàng)作背景下的社會(huì)文化狀況
文學(xué)作品中的人物的言語(yǔ)行為受到社會(huì)以及文化的影響。通過(guò)在文學(xué)作品中使用語(yǔ)義的模糊性,作者可以表現(xiàn)出作品中人物所處時(shí)代的社會(huì)文化狀況。
他人不壞,靠得住,黨員,有發(fā)展前途,后來(lái),我告訴他我曾和別人干過(guò)那事,他不要我了。(張辛欣等《漂亮的三丫頭》)
“干過(guò)那事”的意思是指“發(fā)生過(guò)性關(guān)系”。說(shuō)話人有意地采用了模糊性的語(yǔ)義,這是因?yàn)樵谥袊?guó)傳統(tǒng)文化中,任何與“性”有關(guān)的話題在公開(kāi)場(chǎng)合的交際中都應(yīng)盡量回避和不觸及。在某些迫不得已的情況下,說(shuō)話人為了不陷入尷尬的境地,常會(huì)選擇一些語(yǔ)義模糊的詞語(yǔ),繞著彎說(shuō)。但在一定的語(yǔ)言交流的環(huán)境中,聽(tīng)者或讀者不難理解其語(yǔ)義模糊性,從而獲得準(zhǔn)確信息。
文學(xué)作品是社會(huì)文化中非常重要的一部分,因此,它不可能脫離社會(huì)文化而單獨(dú)存在。同時(shí),文學(xué)作品中人物使用的具有模糊意義的詞語(yǔ)是在其自身利益或是禮貌需要的前提下,對(duì)社會(huì)文化的一種反映,通過(guò)詞義的模糊反映出人物形形色色的社會(huì)心理以及相應(yīng)的社會(huì)文化。
結(jié)語(yǔ)
通過(guò)對(duì)詞義模糊性概念的梳理、詞義模糊性產(chǎn)生的緣由的分析,不難發(fā)現(xiàn),語(yǔ)義模糊性的產(chǎn)生是客觀因素和說(shuō)話人主觀因素共同作用的結(jié)果。正是語(yǔ)義的模糊性才使得語(yǔ)言交流活動(dòng)能夠順利進(jìn)行,使語(yǔ)言交流更加地有意義、有趣味。分析文學(xué)作品中作者有意使用的語(yǔ)義模糊,有助于讀者仔細(xì)地玩味說(shuō)話人的言外之義,在把握作者的寫(xiě)作目的和意圖的同時(shí),使讀者獲得審美享受,最終提高其對(duì)文學(xué)作品的鑒賞能力。
注:本文系陜西省教育廳科研計(jì)劃資助項(xiàng)目“基于銜接理論的二語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)途徑”(項(xiàng)目編號(hào):12JK0290)和咸陽(yáng)師范學(xué)院2013年科研立項(xiàng)課題“英漢雙解學(xué)習(xí)詞典使用策略與英語(yǔ)詞匯習(xí)得有效度的相關(guān)性研究”(13xsyk040)的階段性研究成果。
參考文獻(xiàn):
[1] 伍鐵平:《模糊語(yǔ)言學(xué)》,上海外語(yǔ)教育出版社,1999年版。
[2] 李曉明:《模糊性——人類(lèi)認(rèn)識(shí)之謎》,人民出版社,1985年版。
[3] 劉佐艷:《關(guān)于語(yǔ)義模糊性的界定問(wèn)題》,《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2003年第7期。
(魯團(tuán)花,陜西咸陽(yáng)師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師;譚鼎華,咸陽(yáng)師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師)