摘 要:主要論述了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中英美文學(xué)嵌入的作用,并從其對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng)以及對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五大要素的促進(jìn)入手,闡述了英美文學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中引入的需要。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);英美文學(xué);聽(tīng)力;口語(yǔ);閱讀;寫(xiě)作;翻譯
在傳統(tǒng)觀念中,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)側(cè)重于學(xué)生的基本英語(yǔ)能力培養(yǎng),并基于四、六級(jí)考試方向加以強(qiáng)化,可是這樣的教學(xué)模式有時(shí)候會(huì)顯得過(guò)于單調(diào)和乏味,而英美文學(xué)的嵌入將能很有效地豐富大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的多樣性,提高學(xué)習(xí)興趣。大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)不外乎聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯這五大要素的掌握和延伸,本文將從五大要素入手,談一談?dòng)⒚牢膶W(xué)嵌入在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中起到的作用。
一、英美文學(xué)對(duì)聽(tīng)力教學(xué)的作用
在英語(yǔ)教學(xué)中,聽(tīng)力是重中之重,聽(tīng)不懂就交流,也無(wú)法答題,從而無(wú)法得分。可在書(shū)本上,英語(yǔ)聽(tīng)力過(guò)于枯燥,學(xué)生往往會(huì)厭煩,加上英語(yǔ)聽(tīng)力學(xué)習(xí)和提高難以立竿見(jiàn)影,導(dǎo)致大多數(shù)學(xué)生在聽(tīng)力學(xué)習(xí)方面的脫節(jié),高中階段英語(yǔ)學(xué)習(xí)中聽(tīng)力的弱化使大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中聽(tīng)力教學(xué)方面的突破很棘手。
如上所述,很多英美文學(xué)作品都被翻拍成電影,臺(tái)詞也忠實(shí)原著,沒(méi)有過(guò)多修改,再經(jīng)過(guò)演員詮釋,就自然是一部非常好的英語(yǔ)聽(tīng)力練習(xí)材料。如果能善用,截取一些片段嵌入大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中,顯然會(huì)獲得很好的效果。學(xué)生在課余時(shí)間,對(duì)這些電影進(jìn)行細(xì)致學(xué)習(xí),在娛樂(lè)的同時(shí)又提高聽(tīng)力水平。
二、英美文學(xué)對(duì)口語(yǔ)教學(xué)的作用
眾所周知,口語(yǔ)教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中一直是老大難問(wèn)題,大量的書(shū)面學(xué)習(xí)材料和實(shí)際應(yīng)用機(jī)會(huì)之間不成正比這一巨大矛盾,正日益給英語(yǔ)教學(xué)敲響警鐘。外教授課一度被認(rèn)為是最好的解決方案,但是較高的費(fèi)用和課時(shí)的不足卻一直是阻礙,所以,如今解決方案亟待出現(xiàn),而英美文學(xué)的嵌入則是不二的選擇。
有些學(xué)生是因詞匯匱乏而無(wú)法開(kāi)口,有些學(xué)生是因?yàn)檎Z(yǔ)音欠缺而不敢開(kāi)口,有些學(xué)生雖然能開(kāi)口對(duì)話,卻因?yàn)檎Z(yǔ)言的豐富性不足,而不能詮釋內(nèi)心之所想。英美文學(xué)的引入通常能為這些學(xué)生提供一個(gè)很好的補(bǔ)救方法。通過(guò)文學(xué)作品的閱讀可以很好地提高詞匯量,通過(guò)上文提及的原聲電影的觀閱和模仿,能在無(wú)形中提高語(yǔ)音的準(zhǔn)確性。對(duì)于那些有一定基礎(chǔ),但是亟待豐富的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),英美文學(xué)中大量的優(yōu)美辭藻和經(jīng)典修辭都是富饒的語(yǔ)料庫(kù),如果在課堂上引入英美文學(xué),通過(guò)介紹和分層次教學(xué)概念,可滿足大部分學(xué)生的需要,在提高學(xué)生口語(yǔ)能力的同時(shí),又能提高學(xué)生的文化修養(yǎng)。
三、英美文學(xué)對(duì)閱讀教學(xué)的作用
閱讀能力通常左右理解能力,尤其是在第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中,閱讀是理解西方文化和傳統(tǒng)的一個(gè)載體。英美文學(xué)文體豐富,語(yǔ)言精粹,文化底蘊(yùn)純正,難度可以滿足各個(gè)階層的學(xué)習(xí)者,所以,英美文學(xué)材料如果引入作為輔助閱讀材料,應(yīng)為上上之選擇。一些難度不大,卻充滿趣味性的短篇小說(shuō)、散文或詩(shī)歌都可以豐富學(xué)生的課余閱讀學(xué)習(xí),并且這些文學(xué)作品中的用詞和句法多經(jīng)過(guò)大家考究,對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)強(qiáng)化和指導(dǎo)也有著深遠(yuǎn)的意義。
四、英美文學(xué)對(duì)寫(xiě)作教學(xué)的作用
寫(xiě)作對(duì)于每一位英語(yǔ)學(xué)習(xí)者都是公平的,想要寫(xiě)出一篇優(yōu)美且工整的文章,就必須有牢固的基礎(chǔ)。現(xiàn)在很多學(xué)生為了應(yīng)試,去背網(wǎng)上的范文例句,千篇一律,百無(wú)一新,枯燥無(wú)味,單調(diào)貧乏,可是脫離此類方法,對(duì)于沒(méi)有開(kāi)設(shè)專門(mén)寫(xiě)作課的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō),寫(xiě)出一篇稱心如意的文章就顯得格外困難了。但是,英美文學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)課堂的引入?yún)s如神來(lái)之筆,可起到畫(huà)龍點(diǎn)睛之用。
英美文學(xué)作品無(wú)論在哪里都可以直接拿來(lái)作為寫(xiě)作指導(dǎo)材料,而且不同時(shí)期的文學(xué)作品可以覆蓋不同層次學(xué)生的需求。可見(jiàn),要想豐富寫(xiě)作知識(shí),提高寫(xiě)作技巧,英美文學(xué)的課堂引入和課后關(guān)注定能起到一定的作用。
五、英美文學(xué)對(duì)翻譯教學(xué)的作用
翻譯作為一項(xiàng)較為專業(yè)的技能,需要大量的練習(xí)和扎實(shí)的基礎(chǔ),翻譯作為聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的最后一項(xiàng),足以說(shuō)明其難度和地位,而對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),翻譯的地位日趨重要,新四級(jí)考試改革也把翻譯的要求提到了新的高度,可見(jiàn)翻譯教學(xué)的深遠(yuǎn)意義。但是,現(xiàn)在的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,翻譯練習(xí)多是基于課文中所學(xué)句子的強(qiáng)化練習(xí),較為單一,亟待豐富。
總之,英美文學(xué)作為英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)言類遺產(chǎn)的瑰寶,一直被英語(yǔ)學(xué)習(xí)者封為圣經(jīng),而綜上所述,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,英美文學(xué)的適當(dāng)嵌入能很好地豐富聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五大要素的教學(xué)效果。只要能處理好大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)和英美文學(xué)補(bǔ)充之間的關(guān)系,和諧并存,主次分明,正確地選擇材料,充分考慮到學(xué)生之間基礎(chǔ)的差異,合理地進(jìn)行任務(wù)布置和成效檢查,此舉將在一定程度上提高學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣和教學(xué)效率。
參考文獻(xiàn):
[1]羅媛.英美文學(xué)教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查與對(duì)策探析[J].瘋狂英語(yǔ):教師版,2007(04).
[2]吳偉仁.美國(guó)文學(xué)史及選讀[M].北京:外研社,2004.
作者簡(jiǎn)介:喻康,男,碩士研究生,就職于江蘇海事職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)部,研究方向:英美文學(xué)。