在殘酷的政權(quán)的重壓之下
我們正懷著焦急的心情
在傾聽祖國(guó)的召喚
我們?nèi)淌苤诖恼勰?/p>
等候那神圣的自由時(shí)光……
相信吧:迷人的幸福的星辰就要上升,射出光芒
俄羅斯要從睡夢(mèng)中蘇醒
在專制暴政的廢墟上
將會(huì)寫上我們姓名的字樣!
《致恰達(dá)耶夫》猶如一篇革命宣言書,反映了自由戰(zhàn)士的心聲,敲響了專制政權(quán)的喪鐘。
因?yàn)樵姼瑁粋€(gè)光輝的名字和形象被億萬人民記住,崇拜。直到詩人過世近兩個(gè)世紀(jì),還有千千萬萬的人在傳誦他的詩歌。他就是偉大的詩人普希金。
2013年10月5日下午,太陽快要落山的時(shí)候,我來到涅瓦大街邊的一個(gè)公園,公園里有一尊高大的雕像,“普希金!”我一眼就認(rèn)出了這個(gè)曾經(jīng)想象過無數(shù)次的偉大詩人。一見到普希金,我就激動(dòng)起來。我懷著崇敬之心在普希金的銅像前停下腳步。
這時(shí)剛好有一抹夕陽斜照在普希金身上,感覺寒氣中的普希金頓時(shí)溫暖起來。
早在中學(xué)就聽說過普希金這個(gè)名字。后來在師范學(xué)校讀過普希金的詩。今天,我終于在遠(yuǎn)隔千里的圣彼得堡站在普希金的雕像面前,一股暖流涌上來……我正仔細(xì)端詳著這位一直用詩歌為真理自由吶喊的勇士,一群鴿子飛過來停在了“詩人”的肩上。我趕快拿出相機(jī)拍下了這幅生動(dòng)的畫面。詩人仿佛從塑像中和藹地向我走來,與我這個(gè)異國(guó)的粉絲握手,向我講述他的歷史,朗誦他的詩歌。
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金1799年6月出生在莫斯科一個(gè)古老的貴族家庭。他小時(shí)候被交給農(nóng)奴出身的奶媽照料,經(jīng)常聽奶媽講民間故事和傳說,從小就受到民間口頭創(chuàng)作的熏陶。1811年,他在貴族子弟學(xué)校學(xué)習(xí),受法國(guó)資產(chǎn)階級(jí)啟蒙思想影響,和一些十二月黨人接近。
早在皇村學(xué)校上學(xué)期間,普希金就結(jié)交了一些反對(duì)沙皇暴政的年輕軍官——未來的十二月黨人,看過他們印發(fā)的秘密宣傳品,受到他們進(jìn)步思想的影響。
《致恰達(dá)耶夫》作于1818年,當(dāng)時(shí)詩人年僅19歲。他以年輕人飽滿的政治熱情直抒胸臆,表達(dá)了自己對(duì)祖國(guó)的熱愛、對(duì)專制政權(quán)的憎恨,勇敢地號(hào)召人們起來推翻專制政權(quán),爭(zhēng)取人民自由、國(guó)家復(fù)興,并不惜為此獻(xiàn)出自己的生命。
1820年,普希金因?yàn)檫@首詩和其他幾首歌頌自由的詩,被沙皇放逐到南方。沙皇曾驚嘆道:“應(yīng)當(dāng)把普希金流放到西伯利亞去,他弄得俄羅斯到處泛濫著煽動(dòng)性的詩句。”據(jù)說十二月黨人起義失敗后,被流放到西伯利亞服苦役,身上還秘密佩戴刻有上述詩句的徽章,以鼓舞士氣,堅(jiān)持斗爭(zhēng)。
普希金雖然出身貴族,但始終站在人民一邊,他的詩歌始終為人民歌唱,在沙皇俄國(guó)專制暴政的淫威下,從沒低下過自己高傲的頭顱,既不向帝王和宮廷獻(xiàn)媚,也不為書商高價(jià)收買。他的詩歌在培養(yǎng)俄羅斯人民的高尚情操方面,在促進(jìn)人民覺醒振奮精神方面,更是無與倫比的典范。正因?yàn)檫@樣,他在人民的心中筑起了一座永不磨滅的豐碑,這一豐碑比用人工樹立在冬宮廣場(chǎng)的47.5米高的亞歷山大紀(jì)念石柱還要高,還要莊嚴(yán)雄偉。
普希金從學(xué)生時(shí)代就開始寫詩。他一生寫了800多首抒情詩,內(nèi)容豐富形式多樣。《吝嗇的騎士》、《短劍》、《致大海》、《阿里昂》、《茨崗》、《強(qiáng)盜兄弟》、《高加索俘虜》、《瘟疫流行日的宴會(huì)》、《鄉(xiāng)村》等讓人過目不忘。
1831年2月18日,普希金和莫斯科19歲的少女娜·尼·岡察洛娃結(jié)婚,隨后遷居圣彼得堡,重入外交部任職。沙皇不喜歡普希金。政府對(duì)他的迫害加劇了,于是買通了一個(gè)法國(guó)軍官,慫恿法國(guó)公使館流氓丹特士勾引調(diào)戲詩人貌美如花的妻子,引發(fā)了一場(chǎng)不可避免的沖突。為了捍衛(wèi)尊嚴(yán),普希金于1837年2月8日和丹特士決斗,兩天后因負(fù)重傷含冤去世。
并不是所有的詩人都能博得人民的敬愛,也不是所有的詩歌都能流傳后世。普希金的詩歌之所以能夠流傳下來,并得到人們的賞識(shí),是因?yàn)樗脑S多詩是冒著生命危險(xiǎn)寫就的。他歌頌自由,反對(duì)暴政;同情人民疾苦,支持革命事業(yè);通過歌唱愛情和大自然,喚起人們善良的感情。普希金不但是一位偉大的詩人,還是著名的文學(xué)家、小說家、俄國(guó)文學(xué)的創(chuàng)始人。普希金的許多作品被俄國(guó)的藝術(shù)家編成了歌劇、舞劇,有的還譜了曲,改編成了芭蕾舞。
作為帝王象征的沙皇早已退出歷史舞臺(tái),可人民詩人普希金卻受到一代又一代人們的崇敬。蘇聯(lián)人民把他譽(yù)為“俄羅斯詩歌的太陽”。
在俄羅斯究竟有多少座普希金紀(jì)念碑,恐怕沒有人能說得清。普希金紀(jì)念碑不僅見于與普希金相關(guān)的場(chǎng)所,而且也遍布俄羅斯的每一座城市和每一所學(xué)校。據(jù)說,矗立于世界各地露天的大型普希金紀(jì)念碑就有近200座。在俄羅斯,普希金無疑是擁有紀(jì)念碑最多的俄羅斯人,也可能是世界上擁有紀(jì)念碑最多的一位詩人。
我在俄羅斯莫斯科、圣彼得堡瞻仰了無數(shù)座普希金雕像。有高十幾米的,有幾米的。有泥塑的,銅塑的,石雕的,石膏像,有坐著的,有站著的,有走著的,有談笑風(fēng)生的,有朗誦的……形態(tài)各異,各種表情,但都意氣風(fēng)發(fā),充滿自信。盡管櫛風(fēng)沐雨,飽經(jīng)滄桑,詩人睿智的目光里對(duì)未來依然充滿著自信。盡管飽受磨難,詩人還是那么堅(jiān)強(qiáng)勇敢,在風(fēng)雨中站直腰桿,從不向反動(dòng)勢(shì)力屈服。舉手投足間,詩人仿佛在向全人類發(fā)表宣言:正義的力量是不可戰(zhàn)勝的!不論膚色,不論種族,都要為反法西斯而勇敢戰(zhàn)斗!為人類的和平而戰(zhàn)!
據(jù)說,在眾多的普希金紀(jì)念碑中,位于莫斯科市中心普希金廣場(chǎng)上的是最為著名的一座。這不僅是俄羅斯的第一座普希金紀(jì)念碑,也是俄羅斯第一座文學(xué)家紀(jì)念碑。屠格涅夫在紀(jì)念碑落成典禮上說:“希望這座矗立在古都中心的器宇軒昂的銅像光芒四射,并向一代又一代未來的人宣告,我們有權(quán)自稱為偉大的民族,因?yàn)檫@個(gè)民族誕生出了這樣一個(gè)人!……”陀思妥耶夫斯基說,普希金第一個(gè)天才地再現(xiàn)了俄羅斯人的靈魂,完美地體現(xiàn)出了俄羅斯民族獨(dú)具的呼應(yīng)世界、寬容一切的能力,這樣一位“全人”的出現(xiàn)標(biāo)志著俄羅斯民族及其文化和文明的成熟。
從那以后,普希金的紀(jì)念碑猶如一座座文學(xué)的燈塔在俄羅斯如雨后春筍不斷涌現(xiàn)。
有作家寫道,在一個(gè)專制的國(guó)度,一位詩人能獲得這樣一種至高無上的榮譽(yù),似乎令人難以理解。但俄羅斯人早已將文學(xué)視為國(guó)家名片,通過為普希金樹碑立傳,發(fā)行郵票等方式展示表達(dá)自己的文化自豪感和優(yōu)越感。
高爾基曾說過“普希金好像在寒冷而又陰沉的國(guó)度上空,燃起了一個(gè)新的太陽,而這個(gè)太陽的光線立即使得這個(gè)國(guó)度變得肥沃和富饒起來”。果戈理說:“他像一部辭書一樣,包含著我們語言的全部寶藏力量和靈活性。在他身上,俄羅斯的性格反映得那樣純潔,那樣美,就像在凸出的光學(xué)玻璃上反映出來的風(fēng)景一樣。”
知道普希金的人很多,但知道普希金的詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》的人不多,讀過這部揭露和批判貴族社會(huì)腐敗和丑惡的小說的人更是少之又少。透過這部小說,我反復(fù)品味曾經(jīng)被沙皇政府抹去如今又復(fù)刻在普希金塑像上的這段文字:“我將被人民喜愛,他們會(huì)長(zhǎng)久記著我的詩歌激起的善良的感情,記著在這個(gè)冷酷的時(shí)代歌頌自由,并為倒下的人呼吁寬言”,心里久久不能平靜。
今天(2014年2月10日)是普希金誕辰183年紀(jì)念日。一個(gè)多世紀(jì)以來,普希金經(jīng)歷了風(fēng)風(fēng)雨雨。時(shí)至今日,在世界詩壇,普希金仍能首屈一指占有重要的位置。
普希金讀過不少有關(guān)中國(guó)的書籍,對(duì)中國(guó)人民懷有深厚的感情。1830年1月,他曾請(qǐng)求沙皇當(dāng)局,允許他隨同派往中國(guó)的使團(tuán)訪問中國(guó),但遭到拒絕。
普希金在20世紀(jì)初才被介紹到中國(guó)來。中國(guó)翻譯的第一部俄國(guó)文學(xué)作品就是普希金的代表作《上尉的女兒》(中譯書名為《俄國(guó)情史》)。
我敬仰穿長(zhǎng)衫的李白、杜甫,同樣敬仰這個(gè)金發(fā)碧眼毛胡子詩人普希金。
我寫不出普希金這樣的詩篇,但我和普希金一樣追求光明渴望和平。
我和普希金不是一個(gè)國(guó)家,但我和他一樣愛國(guó)。
我和普希金不是一個(gè)時(shí)代的人,但我們都堅(jiān)強(qiáng)智慧。
我和普希金不是一個(gè)民族血統(tǒng),但我們都有夢(mèng)想。
38歲,多么燦爛輝煌的時(shí)光!
假如沙皇政府不給他設(shè)陷阱,假如不與那畜生決斗……那他將寫出多少更加偉大的詩篇!我們不禁為英年早逝的詩人惋惜!我們?yōu)樗钤谀敲匆粋€(gè)腐朽的年代同情!我們?yōu)樗牟恍以庥龃虮Р黄剑?/p>
在即將離開公園的時(shí)候,我又想起了最初讀到的普希金那首《假如生活欺騙了你》:
假如生活欺騙了你,
不要憂郁,也不要憤慨!
不順心時(shí)暫且克制自己,
相信吧,快樂之日就會(huì)到來。
我們的心兒憧憬著未來,
現(xiàn)今總是令人悲哀,
一切都是暫時(shí)的,轉(zhuǎn)瞬即逝,
而那逝去的將變?yōu)榭蓯邸?/p>
我想,普希金看到今日欣欣向榮的俄羅斯大地,看到眼前涅瓦大街上笑容燦爛的俄羅斯人民,看到肩上那一群來去自由的和平鴿,也該在天堂里笑著瞑目了。
安息吧!普希金——您忠實(shí)的讀者不遠(yuǎn)萬里從中國(guó)來看你了。
離開俄羅斯之前,一路上我還看到很多普希金的雕像。看著一尊尊雕像,讓我感到普希金仿佛沒有離開我們,他只是到另外一座城市去朗誦而已。抬頭遠(yuǎn)望,我仿佛又聽到了他匆匆的腳步聲和慷慨激揚(yáng)的吶喊聲。