999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

你懂的?

2014-04-29 00:00:00五月
國企 2014年5期

在跨文化的交流中,要多了解對方的文化背景

不知什么時候起,“你懂的”變成了一句網絡流行語,繼而登堂入室,被傳統媒體普遍采用。今年“兩會”期間,全國政協發言人呂新華在被問及某個敏感反腐問題時,也機智地用了“你懂的”作為應答,一時在微博上引起廣泛轉發。

有人考證,“你懂的”應該是從英文口語的常用語—you know—直接翻譯過來的。不過,這個詞在中文和英文中的用法卻大不相同。

在美式口語中,“you know”經常是沒有實際意義的,一般是發言者出現思維空白時,用以打斷發言的連續性,暫時整理一下腦袋里的內容。這種詞在英語中有一個特殊稱謂,叫作“填充詞(Fillers)”。在一句話中 ,填充詞起到“連接式暫停” (Articulated pause)的作用,有點類似于中文里的“啊……啊……”,“這個……這個……”等。

英語中這類填充詞還有好幾個,比如“well”(字面的意思是“好了”,實際上并不具意義),“now”(現在),“then”(那么),“I mean”(我的意思是),“like”(像),甚至還有一個“I don't know”(我不懂),當它們用作填充詞時并非發言者自謙,而是用來暫停的意思。

在美國,無論是與人隨便交談,還是正式場合發言,使用過多“填充詞”會被視為口才不佳的表現。美國前國務卿希拉里·克林頓就是政界人物中的典型。她經常在發言中不自覺地迸出大量的此類詞,與其丈夫比爾·克林頓的滔滔不絕、口若懸河相差甚遠。難怪美國的政治分析家們曾經認為,這種經常使用填充詞的習慣,是導致她在民主黨內競選時輸給奧巴馬的原因之一。

記得剛剛到美國讀書時,有位教授講課中習慣使用大量的“you know”,經常把講義內容打斷得七零八落,讓我們這些母語非英語的外國學生很是頭疼。更雷人的是,這位老先生還特別喜愛使用另一個填充詞—“I don't know”。有的時候,他講到興起,竟然把它們連起來用—“you know”,“I don't know”……搞得學生們啼笑皆非。后來,終于有一位美國學生忍不住了,站起來發言道:“老師,既然‘我懂’,‘你不懂’,那為什么是你站在那里講課?”大家哄堂大笑,連老先生也不好意思地笑了。

不過,笑歸笑,但大家都知道,老先生使用這些詞語的意思,并非真的“你懂的”和“我不懂”。

然而,當“你懂的”進入中文語境的時候卻有了更多的實際意義。大多數場合中,“你懂的”都表示一種不言自明,說話者與聆聽者之間存在著某種默契,心照不宣,無須解釋。

這不禁使我想起在美國“跨文化傳播”課程中的一個重要概念—高情境文化與低情境文化。這個概念是由美國人類學家和跨文化研究專家愛德華·霍爾(Edward T. Hall)在1976年出版的《超越文化》一書中提出的。

霍爾指出,“高語境文化”(High Context Culture)強調以間接方式表達思想、觀點和交流內容,直接表達不僅顯得太唐突、草率,而且給人留下做事不認真、決策不慎重的印象。尤其在討論問題、提出不同觀點或向對方提出請求時,高語境文化的人言語表達婉轉、含糊,擔心會冒犯對方或讓對方沒面子。

高語境文化有如下幾大特點:以“我們”(而不是“我”)為主;螺旋式邏輯思維;間接交際方式(比如,中間人介紹);地位趨向方式(對職位高低敏感);語境為基礎的理解(你懂的);理解責任在聽者(不懂是你的問題)。

比如,在高語境文化中的兩個朋友對話可能是這樣的:

A :最近手頭有點緊……(想借錢,又不直接說)

B :我也不寬裕。(不想借錢給A,迂回說出)

與之相反的“低語境文化”(Low Context Culture)則強調通過語言表達進行溝通與交流,所有信息或觀點都反映在語言表達之中,而且表達方式直截了當毫不含糊。講話者如果想通過暗示方式、間接方式或非語言方式進行溝通與交流不僅達不到溝通目的,還會被認為是回避問題,甚至被認為是一種不誠實的行為。

在低語境文化中,兩個朋友對話可能是這樣的:

A:我想跟你借點錢。

B:可以。(或是“不行”,都是直接回答。)

在霍爾的分類中,亞洲國家包括中國、日本、韓國以及中東國家多為高語境文化國家,歐美(尤其是北歐)則多為低語境文化。語境文化的高低并非文化本身的高低,霍爾做出如是的研究,無外乎是希望來自不同文化的人群在交往中,彼此能夠多一些深層次的理解。

了解不同語境文化在交流溝通中的差異,不僅對于在不同文化中生活的個人頗有益處,而且對于跨國公司境外投資等商業活動也有著重要的作用。在歐美很多全球性企業中,派到本土以外地區工作的員工都會受到跨文化溝通方面的培訓。這些培訓不僅針對高層管理人員,而且關涉到普通員工。越是知名的全球化企業,越是理解每一個員工都是自己企業文化中的一部分。

我的一位美國朋友在被公司派到日本工作前,就接受了密集的跨文化溝通培訓。他告訴我說,公司培訓的內容事無巨細,甚至如何請日本同事到家里吃飯,都有十分詳細的步驟。我問他,請吃飯還那么費勁?他說,培訓講義中說,日本人不愿意麻煩別人,即使是關系很不錯的同事之間,寧可下班后一起去飯館,也不大會接受到家里吃飯的邀請 。 但他們拒絕的方式會很婉轉,找出各種奇葩的理由,這時候,“你要有一些技巧,消除他的顧慮”。

至于講義上怎么教給我這位朋友請人吃飯,我沒有細問,也就不得而知了。不過,關于吃飯的問題,倒是一個很好地反映不同語境文化的例子。我們中國人和朋友見面打招呼,習慣用“吃了嗎?”曾幾何時,聽到這種打招呼的歐美人會真的以為,你要邀請他去吃飯。

當然,隨著全球化的進程不斷加快、不同語境的文化逐漸融合,人們對不同文化的差異越來越不陌生了,而且不同文化之間也出現了趨同的趨勢。如今在美國,“吃了嗎”也不一定真是飯局的邀請,而找朋友借錢也不一定那么直截了當了。

而在中國,人們的交流越來越直接。最近,軍委副主席范長龍在與美國國防部長哈格爾會面時,就直截了當地表達了對哈格爾在某些場合發言的不滿,不是也沒有引起什么“西方世界的軒然大波”嗎?

當然,文化的差異不是一個短時間就可以消除的障礙,或者按照霍爾的觀點,這些差異也沒必要人為地去消除。不過,我們在跨文化交流的過程中,多了解一些對方的文化背景,總是有好處的。你懂的?

主站蜘蛛池模板: 成人毛片在线播放| 免费国产高清精品一区在线| 久久久久88色偷偷| 一级做a爰片久久毛片毛片| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 国产九九精品视频| 亚洲黄色网站视频| 一级成人a毛片免费播放| 中国一级特黄视频| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 全部免费毛片免费播放 | 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 干中文字幕| 免费a级毛片视频| 香蕉精品在线| 一区二区欧美日韩高清免费| 色色中文字幕| 99久久精品国产综合婷婷| 丁香六月激情综合| 国产啪在线| 国产成人成人一区二区| 内射人妻无套中出无码| 国产主播福利在线观看| 九九线精品视频在线观看| 精品国产免费人成在线观看| 久草青青在线视频| 亚洲男人天堂2018| 亚洲乱码视频| 亚洲成a人在线观看| 亚洲二三区| 成人在线综合| 欧美日本在线观看| 日韩av资源在线| 国产成人乱无码视频| 色天堂无毒不卡| 国产91精品调教在线播放| 日韩小视频在线播放| 色婷婷亚洲综合五月| 国产国语一级毛片在线视频| 国产十八禁在线观看免费| 制服无码网站| 手机精品福利在线观看| 一边摸一边做爽的视频17国产| a免费毛片在线播放| 伊人久久婷婷五月综合97色| 欧洲一区二区三区无码| 91成人精品视频| 无码国产偷倩在线播放老年人| 91久久精品国产| 毛片大全免费观看| 91成人在线观看视频| 国产在线一区二区视频| 日本少妇又色又爽又高潮| 国产精品一老牛影视频| 亚洲成人www| 五月婷婷丁香色| 亚洲黄色成人| 国产福利在线观看精品| 99久久无色码中文字幕| 好紧太爽了视频免费无码| 国产精品白浆无码流出在线看| 99久久精品美女高潮喷水| 亚洲成肉网| 亚洲不卡网| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 永久毛片在线播| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 国产精品亚洲精品爽爽| 国产免费好大好硬视频| 2021国产精品自产拍在线观看| 国产毛片高清一级国语| 三区在线视频| 久久成人免费| 99免费视频观看| 在线免费观看AV| 国产精品jizz在线观看软件| 欧美亚洲第一页| 国产小视频免费观看| 三上悠亚在线精品二区| 污污网站在线观看| 日韩亚洲综合在线| 久久国产热|