摘 要:意識流小說情節的發展和銜接,一般不受時間、空間或邏輯關系的制約,而是以意識流的方式進行。這使得語篇看似斷裂、雜亂無章、缺乏銜接。本文以系統功能語言學中關于銜接理論為基礎,探討意識流小說《墻上的斑點》中銜接機制的應用并發現其內在的聯系,旨在為意識流作品的讀者提供幫助。
關鍵詞:意識流小說;銜接;連貫
作者簡介:
劉瀟(1988-),女,漢族,河北保定人,碩士研究生,河北金融學院助教,研究方向為外國語言文學和英語教學。
姜富元(1985-),男,山東臨沂人,碩士研究生,助教,現任河北金融學院國際教育學院英語教師,從事大學英語及雅思英語課程的教學與研究。
[ 中圖分類號 ] : I106 [ 文獻標識碼 ] :A
[ 文章編號 ] :1002-2139(2014)-11-096-01
1. 引言
意識流小說是20世紀初興起于西方、在現代哲學特別是現代心理學的基礎上產生的小說類作品?!秹ι系陌唿c》描述了主人公因看到墻上一個模糊不清的斑點而引起無限聯想的意識流動過程,通篇鋪陳的是“我”在斑點的觸發下細密的感觸和綿延的意識。整個敘述貌似散漫無羈,實則結構對稱,構思嚴謹?!肮δ芪捏w學具有很強的操作性,是意識流小說文體分析的有效方法”(張曼,2002),因此本文以系統功能語言學中關于銜接理論為基礎,從Halliday的語篇純理功能出發,探討意識流語篇《墻上的斑點》中銜接機制的應用。
2.語篇的銜接
Halliday和Hasan在《英語中的銜接》一書中將銜接定義為“那些組成語篇的非結構性關系”,“(它們)是語義關系,語篇是一個語義單位”,并指出 “銜接是語篇中的一個成分和對解釋它起重要作用的其他成分之間的語義關系”。銜接機制共有5種:照應、省略、替代、連接、詞匯銜接。胡壯麟(1996)指出其他功能范疇也可表達語篇銜接意義。“銜接是一種語義紐帶,可以形成銜接鏈和銜接網絡”(張德祿,2005)。銜接是語篇內部各個成分和部分之間的具體的語義關系,是狹義的,由語法、詞匯及音系等形式特征得以體現,可以是線性的或層級性的,可以是顯性的或隱性的。
3.《墻上的斑點》中的銜接
語篇作為傳遞意義的媒介,必須具有一定的連貫性。若各個小句之間在語義上毫無關系,那么這一組句群也就不能夠組成我們所研究的意識流語篇。意識流小說中的情節雖然散亂,可是它語言的鋪陳卻是彼此銜接的。以《墻上的斑點》中的第一段為例:
Perhaps it was the middle of January in the present that I first looked up and saw the mark on the wall. In order to fix a date it is necessary to remember what one saw. So now I think of the fire…for I remember that I was smoking a cigarette when I looked up and saw the mark on the wall for the first time. I looked up through the smoke of my cigarette and my eye lodged for a moment upon the burning coals, and that old fancy of the crimson flag flapping from the castle tower came into my mind, and I thought of the cavalcade of red knights riding up the side of the black rock. Rather to my relief the sight of the mark interrupted the fancy, for it is an old fancy, an automatic fancy, made as a child perhaps.
本段是文中主人公對于墻上斑點的六次猜測中的第一次,段落中運用了很多句際間的銜接。首先,remember和think of的重復使用以及與came into my mind的呼應,表現出了主人公因斑點而引發的回憶在一點點擴散開來。而saw, looked up,(my eye) lodged for等表示“看”這一行為的動詞重復出現,使主人公得以連續地描述自己在回憶中看到的一連串的事物,推動著意識的流動。名詞the mark和the wall的不斷復現,體現出the mark on the wall的重要性,表明故事情節的發生正是圍繞著這一墻上的斑點而展開,使讀者在閱讀這樣一篇散漫的小說時,亦有章可尋。同時其他詞語或詞組的原詞復現,如the mantelpiece, the fancy, old等,為讀者呈現出文章的線性主位推進模式。其次,段中連接詞的使用亦體現了語篇的銜接,如so, and, when等。第三,the smoke of my cigarette屬于名詞詞組對動詞詞組 smoking a cigarette的替代,即使得思緒得以銜接,又避免了不必要的重復。而所有回憶中的內容這是對前面what的分句性替代,使小說的敘述呈現出了“總分”的結構。第四,that old fancy和an old fancy 中that和an的照應,也輔助了情節的銜接。最后,本段中鮮有省略的應用。
總而言之,本段中詞匯銜接被應用的最為頻繁,連接詞,替代和照應等銜接手段略居其后,而省略這一銜接手段幾乎沒有??v觀全文,在主人公對墻上的斑點進行的其他五次猜測和聯想中,銜接手段的分布也基本呈現出這一規律。
4. 結論
以一個支點為軸心向四周輻射,是弗吉尼亞·伍爾夫意識流小說的獨特結構形式。尤其是《墻上的斑點》,重點不在于表現事件、人物之間的關系,而是對人物思想感情流程的再現上,講究環境和景物描寫的印象效果。將系統功能語言學中關于銜接的理論應用到意識流作品的研究中,可以有效地反映出作品內在的銜接機制,構建小說情節的立體框架,為意識流作品的讀者另辟蹊徑。
參考文獻:
[1]Halliday, M. A. K. R. Hasan. 1976. Cohesion in English[M]. London: Longman.
[2]胡壯麟,1996,有關語篇銜接理論多層次模式的思考[J],《外國語》第1期。
[3]張德祿,2005,語篇銜接中的形式與意義[J],《外國語》第5期。