梁異超
滿洲里地處亞歐第一大陸橋的交通要沖,這里承擔著中俄貿易60%的陸路運輸任務,是中國環渤海港口通往俄羅斯等獨聯體國家和歐洲的最便捷、最經濟、最重要的陸海聯運大通道。她是獨領中俄蒙三國風情、中西文化交融的口岸城市,成為中俄經貿、文化、友誼的重要絲綢之路,在對俄媒體交流與合作方面不可或缺,舉足輕重。滿洲里俄語新聞中心成立于2005年7月,是一個只有10余名工作人員的小單位,卻承擔著俄文報紙、俄語電視新聞、俄文廣播及俄文網站的信息搜集、整理、編譯和刊播等全部工作。
創辦俄文版報紙
《滿洲里報·俄文刊》最早于2000年1月創刊,內容包括時事要聞、地方經濟、教育文化、廣告信息、時政版、旅游版等,由滿洲里日報社負責出版發行。俄語新聞中心成立后,整合日報社的《滿洲里報·俄文刊》資源,由新聞中心負責發行。是經中宣部、國家新聞出版總署正式批準對外發行的俄文報紙,是滿洲里市、內蒙古自治區乃至全國對俄羅斯宣傳的重要窗口。從過去的每月一期發展到了現在的每周一期,由黑白印刷變為彩色印刷,每期發行量達6000余份。近兩年,俄語新聞中心將報紙新聞進行了再次改版,增加了“區內新聞”內容,增加內蒙古專版,豐富和提升了新聞內容。
《滿洲里報·俄文刊》通過每周的國際列車、飛機場、公路口岸、賓館、飯店、報亭、旅游景點等發行點發行到俄羅斯毗鄰城市、遠東地區和在滿洲里的俄羅斯人手中,形成境內外縱橫的發行網絡。
創辦電視·廣播的俄語新聞節目
2005年4月,滿洲里電視臺開設電視新聞欄目《俄語新聞》,每周制作一期節目,播出時間30分鐘。2011年《俄語新聞》進行改版,每周首播兩期,周三、六首播,四、日重播,到目前為止共播出新聞稿件2000余條。為進一步體現俄語電視節目的新聞性、專業性,滿洲里電視臺對《俄語新聞》欄目進行了大幅度的調整,并嘗試邀請俄羅斯籍工作人員共同主持節目增加了節目的播出質量和新鮮度。同時,在滿洲里人民廣播電臺開辦了《俄語一刻鐘》欄目,每周一期,連播7天。2007年《俄語一刻鐘》欄目改版為《俄語三十分》,節目先后三次受自治區和呼倫貝爾兩級廣播影視政府獎表彰。節目除新聞內容外,還增加了《俄羅斯人在滿洲里》《和我學漢語》等多個欄目,對在滿洲里生活、工作的俄羅斯人起到了積極的宣傳作用,拓展了電臺的外宣空間。
充分發揮網絡宣傳
以滿洲里市政府門戶網站——滿洲里信息港為依托,開辦了網絡《滿洲里信息港·俄文版》,充分發揮網絡快捷性、互動性的優勢,開辟了《中國之窗》《邊城掠影》《新聞中心》《生態旅游》《圖片頻道》欄目。同時為電視臺和飛機場開設宣傳窗口,不時有俄羅斯網民通過網站的咨詢電話咨詢問題,成為俄羅斯人了解滿洲里的又一個重要窗口。
多舉措合作,多角度增進交流
滿洲里市與俄羅斯赤塔等市已達成共識,每年初簽訂合作紀要,其中包括一年中的新聞合作、新聞互訪內容,將新聞互訪交流制度化。這樣,在每年滿洲里舉辦的中俄蒙國際旅游節、科技展、冰雪節、選美大賽,滿洲里—烏蘭烏德互辦“城市日”、滿洲里—赤塔互辦“城市日”等大型活動時,俄羅斯都會安排媒體來滿參加(下轉28頁)活動。每年滿洲里市政府也多次帶隊媒體隨行赴俄參加“城市日”等活動并在俄羅斯舉辦文化節周活動,通過多走動,多交流來增進彼此的了解。每年通過這種形式都會有大批俄羅斯記者來滿洲里采風。
攜手互換信息,增進媒體合作
近年來,滿洲里俄語新聞中心利用自身資源和優勢,分別與俄羅斯赤塔市電視臺、廣播電臺、《時效報》、《您的廣告報》,紅石市《勞動光榮報》、烏蘭烏德市電視臺、廣播電臺、《信息快報》及俄羅斯西伯利亞地區九州聯盟《手遞手》報業集團等數十家俄羅斯新聞媒體建立了合作關系。同俄媒體實現了信息互換和定期合作機制,互派駐站記者,交換新聞。與部分媒體達成了合作意向,就稿件互換事宜和互建網絡進行合作洽談,擴大了在俄境內的聯系宣傳平臺,持續增強了對俄新聞宣傳的影響力。
在網絡方面,目前,《滿洲里信息港·俄文版》與俄七家網絡媒體建立了合作鏈接,實現了同俄相關媒體首頁鏈接,越來越多的俄羅斯網民通過鏈接開始登陸《滿洲里信息港·俄文版》,拓寬了網絡合作范圍。
隨著中俄戰略協作與睦鄰友好關系的不斷升級,滿洲里的地緣優勢越來越重要,同俄媒體的交流與合作必將為中俄邊境毗鄰地區在經濟文化等諸方面的合作,起到不可或缺的積極推動作用。
(作者單位:滿洲里市俄語新聞中心)
責任編輯:白潔