999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

目的論視角下的外宣翻譯策略研究

2014-04-17 09:12:21林思思
關(guān)鍵詞:語義

林思思

(文山學(xué)院 云南文山 663000)

目的論視角下的外宣翻譯策略研究

林思思

(文山學(xué)院 云南文山 663000)

外宣翻譯在中國對外交流中起著重要作用,然而由于中西方文化和社會背景的巨大差異,外宣翻譯面臨著許多困難,翻譯的質(zhì)量也不容樂觀,本文以目的論作為指導(dǎo),并根據(jù)其三大法則,結(jié)合外宣翻譯中的實(shí)例,探討外宣翻譯的具體策略。

外宣翻譯;目的論;翻譯策略

一、目的論

20世紀(jì)70年代末,德國功能派代表Hans Vermeer提出了目的論(Skopos Theory)。Vermeer認(rèn)為翻譯是人類行為當(dāng)中的一種,而任何行為都以一定的目的為前提。Skopos指的就是翻譯的目的。目的論有三個(gè)重要法則:目的法則、忠實(shí)性法則、連貫性法則。目的法則是翻譯所要遵循的首要法則,任何翻譯行為都取決于翻譯的目的。

二、從目的論出發(fā)看中國外宣材料的翻譯

(一)適當(dāng)刪減,簡明利索。漢語講究重復(fù)、對仗,追求韻律美;而英語則講究簡潔,避免詞匯重復(fù)、語義重疊。如果譯者按照漢語的思維習(xí)慣來翻譯,則必然導(dǎo)致譯文的語義傳達(dá)失真。例1:我們召開這樣一個(gè)承前啟后、繼往開來的大會具有極為重要的意義。

譯文:It is of extremely great significance for us to have convened such a congress that builds on the past and prepares for the future.

“承前啟后”和“繼往開來”語義差別不大,只需譯出其中之一。如果譯成inherits the past and ushers in the future, builds on the past and prepares for the future, 則十分啰嗦。

漢語中有不少范疇詞,主要用于構(gòu)成四字詞組,在語義上則不太重要。譯者如果熟悉這種現(xiàn)象,那么有些詞語則可以省去不譯。例如“加快競爭步伐”可以譯成accelerate the competition.

中文中有時(shí)會有詞匯語義蘊(yùn)含性的冗余信息,翻譯時(shí)應(yīng)刪除。例如,“采取多種措施”可以譯成 adopt measures, “著力提高”則譯成 improve。

(二)熟悉政策、掌握分寸。翻譯時(shí),正確的理解和把握原文是至關(guān)重要的,王弄笙先生任為“從事外事翻譯必須結(jié)合業(yè)務(wù)熟悉政策,對涉及領(lǐng)土主權(quán)、重大國家利益的詞,要保持清醒的頭腦,掌握好分寸。”只有牢牢地把握原文的意思,領(lǐng)悟我們母語當(dāng)中所表達(dá)出來的精神,這樣的譯文才能更加通順。

例如,在中國“民主黨派”指的是除中國共產(chǎn)黨以外的其他黨派,應(yīng)該譯成 non-communist parties。而在英語中,democratic party指的是一個(gè)特定的政黨。“三農(nóng)問題”是黨和國家都十分關(guān)心的問題,但譯者如果不了解“三農(nóng)問題”內(nèi)在的含義,僅僅按照字面意思將其譯成 “three agricultures”,就會令外國讀者費(fèi)解。應(yīng)首先弄明白“三農(nóng)問題”的具體含義,它是指“農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)、農(nóng)村發(fā)展和農(nóng)村人口”,應(yīng)該譯為“the issues concerning the rural demography, rural development and rural economy”。

(三)譯釋結(jié)合,消弭差異。在外宣翻譯的過程中,譯者還要了解原文所涉及到的語言、文化以及社會背景。外宣翻譯的目的就是為了讓外國讀者能夠讀懂原文所傳達(dá)的信息。在外宣材料中,許多詞語除了其本身的意義之外,還代表著中國特定的社會歷史以及政治意義,在這個(gè)時(shí)候,我們應(yīng)該增加相應(yīng)的文化背景解釋。因此,要達(dá)到宣傳的目的,消除文化差異,譯者應(yīng)該要做到譯釋結(jié)合。

例如,2011年溫總理在記者會上談到大陸與臺灣兩岸經(jīng)濟(jì)合作時(shí)引用了漢書名句“骨肉親情,析而不殊”,譯文是:We are compatriots and I believe brothers, though geographically apart, will always be bonded by their blood ties. 譯文當(dāng)中對析而不殊的意思做了解釋和翻譯,意思是海峽兩岸同胞雖然在地理位置上是分開的,但是卻不會隔絕,不會失去聯(lián)系。

三、總結(jié)

外宣翻譯是譯者與國外受眾之間的交際,其目的是讓譯入語讀者準(zhǔn)確地理解源語所傳達(dá)的信息,達(dá)到對外宣傳的效果。基于這一目的,譯者應(yīng)考慮中西方文化的巨大差異以及受眾的思維習(xí)慣和語言模式,才能真正起到對外宣傳的目的。

[1] Nord, Christiane. Trans1ating as a Purрosefu1 Аctivity. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[2]黃友義.堅(jiān)持“外宣三貼近”原則,處理好外宣翻譯中的難點(diǎn)問題[J].中國翻譯,2004(6).

[3]王弄笙.近年來漢英翻譯中出現(xiàn)的一些問題[J].中國翻譯,2002(1).

Study on the international publicity translation strategies from the perspective of skopos theory

Lin Si-si

(Wenshan College, Wenshan Yunnan,663000, China)

The translation of publicity materials plays an important role in China's foreign exchange, however, because of the great differences between Chinese and Western culture and social background, international publicity translation is facing many difficulties, the quality of translation is not optimistic, the skopos theory as guidance, and according to its rules, combines with examples in foreign publicity translation, to discuss the strategies of translation.

international publicity translation; skopos theory; translation strategy

H315.9

A

1000-9795(2014)01-0369-01

[責(zé)任編輯:劉麗杰]

2013-11-23

林思思(1986-),女,湖南省耒陽市人,助教,從事翻譯理論與實(shí)踐方向的研究。

猜你喜歡
語義
為什么字看久了就不認(rèn)識了
語言與語義
“社會”一詞的語義流動與新陳代謝
“上”與“下”語義的不對稱性及其認(rèn)知闡釋
“吃+NP”的語義生成機(jī)制研究
“V+了+NP1+NP2”中V的語義指向簡談
認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
“V+X+算+X”構(gòu)式的語義功能及語義網(wǎng)絡(luò)——兼及與“V+X+是+X”構(gòu)式的轉(zhuǎn)換
語言與翻譯(2014年2期)2014-07-12 15:49:25
“熊孩子”語義新探
語文知識(2014年2期)2014-02-28 21:59:18
“深+N季”組配的認(rèn)知語義分析
主站蜘蛛池模板: 最新亚洲人成无码网站欣赏网| 999国内精品久久免费视频| 久久成人免费| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 人妻丰满熟妇啪啪| 亚洲黄色视频在线观看一区| 欧美一级99在线观看国产| 国产成人精品午夜视频'| 欧洲欧美人成免费全部视频| 性色一区| 国产午夜福利片在线观看| 亚洲第一在线播放| 在线视频亚洲色图| 99精品热视频这里只有精品7| 欧美福利在线播放| 日韩黄色在线| 国产成人免费高清AⅤ| 在线观看无码a∨| 久久99精品久久久大学生| 久草性视频| 91区国产福利在线观看午夜| 亚洲免费人成影院| 2020精品极品国产色在线观看| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 中文字幕自拍偷拍| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 免费国产不卡午夜福在线观看| 免费看av在线网站网址| 又黄又湿又爽的视频| 8090午夜无码专区| 高清无码手机在线观看 | 亚洲精品国产成人7777| 老司机久久99久久精品播放| 91无码人妻精品一区二区蜜桃 | 伊人久久婷婷| 欧美日韩国产在线人| 国产日韩欧美黄色片免费观看| 国产综合网站| 亚洲乱码精品久久久久..| 亚洲黄色高清| 国产成人91精品免费网址在线 | 日本爱爱精品一区二区| 国产午夜无码专区喷水| 国产91熟女高潮一区二区| 亚洲欧美另类日本| 亚洲成人精品久久| 日本人真淫视频一区二区三区| 五月天天天色| 中文字幕 91| 一区二区三区四区精品视频| 成人在线第一页| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 欧美a在线看| 91丝袜乱伦| 中文字幕日韩欧美| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 国产成人三级在线观看视频| 亚洲日本中文字幕乱码中文 | 欧美日韩午夜| 在线一级毛片| 国产精品lululu在线观看| 国产系列在线| 国产丝袜无码一区二区视频| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 国产无人区一区二区三区| 国产成人精品在线1区| 欧美国产精品拍自| 91久久性奴调教国产免费| 国产成人亚洲精品无码电影| 国产精品区视频中文字幕| 免费国产福利| 国产喷水视频| 在线观看av永久| 亚洲二区视频| 欧美激情综合一区二区| 粉嫩国产白浆在线观看| 国产成人免费观看在线视频| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 一级毛片免费播放视频| 成人无码区免费视频网站蜜臀|