《論語》這本書應該讀作lún yǔ,但有的人讀成lùn yǔ,將“論”字讀成了“議論”的“論”音,為什么會讀錯呢?這要從“論”字的含義說起。
1.“論”即“論纂”之意
最早談論到《論語》書名含義的是漢朝班固的《漢書·藝文志》,其中說:“《論語》者,孔子應答弟子、時人及弟子相與言而接聞于夫子之語也。當時弟子各有所記,夫子既卒,門人相與輯而論纂,故謂之《論語》。”“論纂”一詞,讀作lún zuǎn,是編撰的意思。也就是說《論語》這本書是孔子死后,其門生及再傳弟子集錄先師的言論編撰而成的。試問哪個弟子敢對先師孔子的言論擅發“議論”呢?所以,“論”不是評論、議論的意思。
2. 從“論”說到“侖”
許慎的《說文解字》:“論者,侖之假借。”也就是說,“論”通“侖(lún)”。那么,侖是什么意思呢?“侖”繁體字寫作“侖”,是個會意字。上半部分的“亼(jí)”同“集”,下半部分的“冊”即簡冊。“侖”這個字就是把眾多的竹簡按一定的次序編排在一起的意思,引申為編輯、編撰,與“論纂”之意相合。
由此看來,《論語》一書的正確讀法應該是lún yǔ。