羅伯特總是給一個地址寄信、又總是因?yàn)闊o人簽收被退回。他今年54歲了,送信的小伙子安卡爾給他送了五年的信件后,終于決定好心提醒他。
安卡爾拿著再次被退回的信件找到羅伯特。
“羅伯特,那兒真的沒有人,我以我的人格保證,我送了五年的信,那兒的灰塵也積了五年,連一個腳印都沒增加。”安卡爾說。
羅伯特默默收回了退信,臉上露出了微笑。
他讓安卡爾坐下,那是一個窗戶旁邊的椅子,再旁邊是一個桌子,上面整齊地擺放著剪刀、膠水、筆、紙等等。
安卡爾沒有坐到椅子上,而是向上一跳坐到了桌子上,他從來都是這么坐的。
“小伙子,你確定這五年來那里都沒有人吧?”羅伯特給他倒了一杯蘇打水。
“當(dāng)然。”安卡爾十分確信這一點(diǎn),“至少這五年里,那個屋子一定沒人住過。”
羅伯特再次露出淡淡的微笑,他走到桌子前,坐了下來,拿著安卡爾退回來的信件對著陽光照了照。隨后戴上老花眼鏡,拿著剪刀,仔細(xì)地將信封剪開。他輕輕地倒了一下,從信封里滑出了一張泛黃的紙片。
“這是你前兩天寫的信嗎?”安卡爾覺得有點(diǎn)不對勁。
“這是我20年前寫的信。”羅伯特一邊說著,一邊拿起剪刀剪下了郵票,然后細(xì)心地將郵票貼在了一本集郵冊里。最后,他摘下眼鏡,撫摸著集郵冊最新一頁上一張張蓋著郵戳的郵票。
“20年前,天哪,你不會給那個地址寫了20年的信吧?”
羅伯特笑了,合上集郵冊。“不是20年,是23年。”他從桌子下面的抽屜找出了一個信封,將那封信塞進(jìn)去,封好信口,貼上了一枚全新的郵票,說:“20年前,我才開始寄這封信,之前的三年,我每天都寫不同內(nèi)容的信件。”
安卡爾站了起來:“可這是為什么?那里有你重要的人嗎?”
“沒有,那里已經(jīng)23年沒有人居住了。”
“羅伯特,我知道了,一定是一段刻骨銘心的愛情吧。”
“23年前,因?yàn)槲液觅€,我的妻子離開了我。離婚后,我搬出了那幢房子。我決心悔改,但也不敢奢望她會原諒我。我每天給那個地方寫信,每次都被退回來。直到三年后,才知道她早就搬離了那里。”
“那她搬去了哪里你知道嗎?你可以去找她啊。”
“我知道,但是我不需要去尋找了。”
羅伯特將封好的信封遞給安卡爾:“小伙子,麻煩你了。”
安卡爾跳下桌子,接過信,邊往門口走邊說:“放心吧羅伯特,我會幫你留意的,也許你的妻子生活得很好,而且明天就會回到那個屋子,也許你明天就能收到回信。”
羅伯特笑了,他說:“其實(shí),我每天都收到她的回信,每天她都在告訴我,她過得很好。安卡爾。她就在鎮(zhèn)上的郵局上班,她的工作是給本鎮(zhèn)寄送的信件蓋郵戳。”
安卡爾詫異地回頭看,他看到羅伯特抱著集郵冊,臉上再次露出淡淡的微笑。
“安卡爾,我能分辨她蓋的每一個郵戳。”