摘 要:作為一位活躍于現代詩壇的杰出詩人,何其芳給我們留下許多不可多得的詩篇,他早期的創作受法國象征派和中國古典詩詞的雙重影響,既有象征派特色,又有傳統詩詞韻味。作品中,他抒寫著青春的惆悵和對愛情的幻想,在飄忽的意境中傳送出獨特的審美體驗。
關鍵詞:何其芳;詩歌;傳統;現代
作者簡介:王璇,天津師范大學,現當代文學專業在讀碩士,主要研究方向:中國現代文學。
[中圖分類號]:I206 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-12-0-01
作為與戴望舒,卞之琳齊名的“漢園三詩人”之一,何其芳在詩歌、散文和文藝理論領域都頗有建樹。較之其他詩人,他帶著濃重的古典氣息的痕跡進行創作, 柔婉敏感的筆觸直追晚唐五代的李溫。詩人深受中國古典詩歌和西方象征派的影響,成就了許多名篇。本文試從以下幾方面分析何其芳早期詩歌中古典詩情和現代韻味的形成及關聯。
一、何其芳早期詩歌古典意蘊的成因
(1)早年經歷和環境對何其芳詩歌創作的影響
何其芳非常熟悉中國古代文學,并善于在自己的創作中采用古典文學表現手法。從小在封建氣息濃重的私塾讀書,開始接觸我國古代詩歌以及一些古文經書。由于家庭生活和私塾生活的暗淡,十二歲時養成了自學的習慣。“他這種經歷,培養了他對想象世界的眷戀和對于現實世界的逃避。”[1] 他最初迷戀古典小說,后來隨著閱讀能力的增強開始讀文賦作品,《唐宋詩醇》是他第一次真正接觸到詩歌,感到了藝術的魅力。中學時代接觸了白話文,同時開始接觸外國文學作品,這些都引導他更近地走向了文學。初中讀冰心的小詩,有一種創作的沖動。高中流行所謂的“豆腐干體”詩歌,于是癡迷的學習寫整齊的詩。詩人后來回憶說∶“我的第一個詩集《預言》是這樣編成的∶那時原稿都不在手邊,全部是憑記憶把它們默寫了出來。凡是不能全篇默寫出來的詩都沒有收入。這也可以說明我當時對于寫詩是多么入迷。”[2]他詩歌中字里行間的整齊和韻律的協調,都是受了古典詩歌和格律詩的影響。
之后他進入北大讀哲學系是因“從事文學的人應該了解人類思想的歷史”,[3]一下課就沉浸在文學書籍里,豐富的閱讀不僅培養了他對傳統詩歌作品的認同,也使創作中的何其芳自覺或不自覺流露出古典詩歌的意趣。
(2)社會時代背景和城市文化環境對何其芳傳統審美情趣的影響。
大學畢業后直至去延安之前,他大部分時間都在京津度過,那段時期正是何其芳創作的高峰,《預言》就是這個時期的作品。相對當時“現代”氣息濃重的上海來說, 北京這座充滿古韻的城市遠離工業化, 文人們保存著相對古樸的風氣。從小就受古典氣息熏陶的何其芳生活在這里,便更加認同這兒的傳統審美情趣。這在他作品中有完美的體現,《古城》中的城墻和《夜景》里的宮殿等這類景象,充滿了他早期的作品。
(3)側面反映古典詩歌傳統影響
除此之外,他早年未出國留學,也沒翻譯過外國作品,由此可從側面佐證西方詩藝影響的局限。
二、 以《預言》為例,品味傳統意蘊和現代情趣
《預言》寫于1931年秋,那時詩人“幾乎絕望地期待著愛情”,而那股奇異的風“用更明白的語言說出來,就是遇上了我后來歌唱的不幸的愛情。”[4]他以自己真實的愛情生活為依據,不加掩飾袒露真誠。謝冕曾這樣評價何其芳,“有人認為詩是不可扼制的情感的奔瀉,并不主張詩對情感的更多的加工。但何其芳卻把真情的流露與藝術的精雕細刻很好地統一起來。他不諱言自己崇尚的是‘絕美的詩情’”。[5]
《預言》展示了六個主要畫面,以年輕的神的蹤跡為線索,由開始聆聽到“年輕的神”的“足音”的狂喜到足音消失后的悵惘,讓我們在短短幾節詩行中體驗了一次愛情的悲喜。
⑴傳統意蘊在詩中的體現
首先,文字的錘煉和精雕細琢。正如詩人所說,“我喜歡那種錘煉,那種色彩的配合,那種鏡花水月。”[6]古典詩歌講究詞語的精雕細琢以符合音律,很多詩人并非感情涌動才成詩, 而是“苦吟”而得,句句推敲。何其芳便是其中的代表。早期詩歌中冷艷的色彩、青春的感傷、精致的藝術,同時交匯著東西方詩歌的影響。若你細讀《月下》,一定能感受到晚唐詩宋詞華麗唯美的形式和語言文字的細微敏感。詩人的心理、情感,以至美學的選擇,都偏向中國古典的“佳人芳草”,即使是最抽象的情思在他的筆端都變成了可觀、可觸的聲色而流芳溢彩。
其次,詩歌的含蓄性。在這里,詩人對古典詩詞,特別是那種含而不露、蘊藉深遠的意境的追求有了切實的實踐。詩中沒有著意刻畫“年輕的神”的形象,而是夢還式的愛情吟唱。捕捉“一些在剎那間閃出金光的”心靈語言,省略意象之間的鏈鎖,給讀者留下更多想象,使詩有一種寧靜柔和的朦朧美。
第三,對古典詩詞意境、技巧的轉化翻新。那“年輕的神”來而又去,可望而不可即的惆悵情調,技巧層面既與戴望舒的《雨巷》異曲同工,又與《詩經》中的名篇《蒹葭》里那句“所謂伊人/ 在水一方/溯洄從之/道阻且長/溯游從之/宛在水中央”的情調和構思驚人的一致;對女神不正面描寫,而用“我”的感情與語言側面烘托的寫法。
⑵與現代詩的關聯
首先,運用象征主義的象征手法。就這首詩形象的象征性來看,受法國象征派詩人的影響。預言中“年輕的神”的靈感來自法國后期象征派大師瓦雷里的長詩《年輕的命運女神》[7],在象征手法上雖有借鑒,但預言之神不同于命運女神,預言之神更帶有樂觀的調子。就形象的象征性來看,和戴望舒的《雨巷》也有些相似之處,比如年輕的神悄然的來去,和那位有丁香一樣憂愁的姑娘的出現和消失有類似的影子。只是《預言》中年輕的神沒有雨巷中那么濃重的惆悵和幻滅感。何其芳運用的象征手法與象征派不同的是,不是為了暗示虛無縹緲的“另一世界”,不用晦澀難解的語言和神秘意象。
其次,對新月派格律詩的實踐。全詩共六節,每節六行,韻律得當,顯然受新月派格律詩的影響。開頭的突然與警醒和結尾的惆悵余韻,和諧呼應。詩化口語的運用有一種透明柔美的格調。重復的語言,節奏隨情緒的變換,更增強了詩的美感。
三、結語
何其芳早期的詩歌創作,“用新奇的想象和朦朧的情調構成的意境美,使人很難分辨哪些是中國古典的,哪些是外國的現代詩歌的影響。”古典詩藝的運用和現代意象的結合形成了何其芳獨特的個性,詩人以其“真”品性找到了古典和現代的契合點,這一切都使得他在文學史上占有十分重要的地位。
參考文獻:
[1] 藍棣之《何其芳全集》序言二.河北人民出版社,2000
[2] 何其芳《寫詩的經過》. 何其芳研究專集,四川文藝出版社,1986
[3] 何其芳《寫詩的經過》. 何其芳研究專集,四川文藝出版社,1986
[4] 何其芳《<刻意集>序》.何其芳全集,河北人民出版社,2000
[5] 謝冕《中國現代詩人論》,重慶出版社,1986
[6] 何其芳《論夢中的道路》.何其芳全集,河北人民出版社,2000
[7] 《何其芳全集》序言二.何其芳全集,河北人民出版社,2000