摘 要 根據(jù)《教育部關(guān)于深化中小學(xué)教師培訓(xùn)模式改革全面提升培訓(xùn)質(zhì)量的指導(dǎo)意見》,我們在中小學(xué)英語教師培訓(xùn)模式上也要進(jìn)行創(chuàng)新,因此在跨文化交際知識的培訓(xùn)中應(yīng)用情境教學(xué)模式,對于教師培訓(xùn)是一種創(chuàng)造性的嘗試。
關(guān)鍵詞 培訓(xùn)模式 跨文化交際 情境教學(xué) 直觀情境
中圖分類號:G451 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
Originating New Models to the Training of English
Teachers in Primary and Middle Schools
——Putting Situation Teaching into Cross-Cultural Communication Training
DU Xuemei[1], FENG Jie[2]
([1] Foreign Language Department, Changchun Institute of Education, Changchun, Jilin 130061;
[2]Songjiang Secondary Vocational School, Changchun, Jilin 130000)
Abstract According to \"The guidance opinions on strengthening the reform of the training model to teachers both in primary schools and middle schools and improving the training quality in an all-round way\" issued by the Ministry of Education, we should bring forth new ideas in the training model of English teachers in primary and middle schools. Thus if we put situation teaching into practice in cross-cultural communication training, we will originate a new training model.
Key words training model; cross-cultural communication; situation teaching; object teaching; story situation
1 直觀情境
直觀情境教學(xué)又稱為實(shí)物教學(xué),直觀情境教學(xué)在整個(gè)教學(xué)過程中,以事實(shí)、實(shí)物和形象作為教學(xué)支持。直觀情境教學(xué)是夸美紐斯在感覺論基礎(chǔ)上提出的一條極其重要的教學(xué)原則。夸美紐斯在其《大教學(xué)論》中寫道:“一切知識都是從感官的感知開始的;然后才由想象的媒介進(jìn)入記憶的領(lǐng)域;然后才由細(xì)微的末節(jié)生出普遍的理解;最后才有對于已領(lǐng)會的事實(shí)的判斷,這樣,我們的知識才能牢牢地確定。”認(rèn)識論的觀點(diǎn)認(rèn)為,從生動的直觀到抽象的思維,并從抽象的思維到實(shí)踐,這就算認(rèn)識真理、認(rèn)識客觀實(shí)際的辯證途徑。
直觀情境教學(xué)的形式有實(shí)物直觀、模像直觀和言語直觀等。實(shí)物直觀具有鮮明性、生動性和真實(shí)性,能激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣和積極性,能激發(fā)學(xué)習(xí)者的求知欲。模象直觀可以擺脫實(shí)物直觀的局限性,根據(jù)教學(xué)目的的要求對實(shí)物進(jìn)行模擬、放大、縮小,突出重點(diǎn)。
直觀情境教學(xué)的培訓(xùn)模式很適合對英語教師進(jìn)行跨文化交際知識的培訓(xùn),比如在進(jìn)行中西方餐桌禮儀的比較時(shí),我們可以通過播放PPT圖片、視頻等模像直觀的方式展示中西方餐桌禮儀的差別;我們也可以通過實(shí)物直觀的方式,布置好一張餐桌,擺好碗盤刀叉,面包咖啡等來展示中西方餐桌禮儀。這樣的演示肯定會給被培訓(xùn)教師留下深刻的印象,使他們產(chǎn)生濃厚的興趣,能永遠(yuǎn)牢記培訓(xùn)內(nèi)容。
2 故事情境
故事情境教學(xué)是以故事情節(jié)為教學(xué)載體,將教學(xué)目標(biāo)滲透其中、將教學(xué)內(nèi)容融合其中的一種教學(xué)方法。教育心理學(xué)認(rèn)為,興趣是學(xué)習(xí)者進(jìn)行活動的主要?jiǎng)恿ΑH狈εd趣的教學(xué),尤其是單純的理論學(xué)習(xí),需要學(xué)習(xí)者付出更多的意志努力。理論的學(xué)習(xí)往往缺乏一定的情境和趣味,學(xué)習(xí)者的興趣總是和一些積極、肯定的故事情節(jié)相聯(lián)系的。故事可以激發(fā)求知欲,使其注意力能較長時(shí)間地集中在活動內(nèi)容上,并能喚起學(xué)生豐富的想象力和強(qiáng)烈的創(chuàng)造欲。
故事情境也同樣適用于跨文化交際的培訓(xùn)。比如跨文化交際中有一章節(jié)是有關(guān)“文化價(jià)值與溝通”的,在比較美國人和中國人的文化價(jià)值觀時(shí),如果單純地列舉和講解美國人重視的價(jià)值觀是:個(gè)人主義、自由、平等、民主、人道主義等,中國人的基本價(jià)值觀是:孝順、容忍他人、謙虛、重禮儀、仁慈、中庸、正義感、愛國主義等,那么這些看起來很抽象的概念很難讓被培訓(xùn)者一下子記住。如果我們利用中美文化價(jià)值觀的沖突編制一個(gè)中國留學(xué)生在美國留學(xué)的小故事,通過這個(gè)故事來體現(xiàn)上面提到的美國人的價(jià)值觀,則會取得大相徑庭的效果。
3 問題情境
問題情境是指在一定的情境中,教師依據(jù)(下轉(zhuǎn)第118頁)(上接第75頁)教學(xué)內(nèi)容向?qū)W生提出需要解答的問題,以激發(fā)學(xué)生問題意識為價(jià)值取向的刺激性的數(shù)據(jù)材料和背景信息。問題情境是把學(xué)生置于研究新的、未知的氣氛中,使學(xué)習(xí)者在“提出—發(fā)現(xiàn)—解決問題”的動態(tài)過程中主動參與學(xué)習(xí)。這種學(xué)習(xí)活動不僅讓學(xué)習(xí)者將已有的知識靈活運(yùn)用于實(shí)際,還要從這個(gè)學(xué)習(xí)過程中有所發(fā)現(xiàn),獲得新的知識和方法。
問題情境很適合于被培訓(xùn)教師這個(gè)特殊群體,比如在跨文化交際中有一個(gè)章節(jié)是講“刻板印象”的,刻板印象是指對一群人過度簡單、過度概況或夸張化的看法。在講解之前,我們可以設(shè)置問題先讓教師進(jìn)行討論:以下是一些常見的對美國人的印象:美國人很有錢;美國人很開放;美國人沒有孝順的觀念;美國人很個(gè)人主義;美國人只向錢看。你們認(rèn)為對嗎?說出你的看法。老師們通過討論,發(fā)表自己的意見后,再由培訓(xùn)者做出總結(jié)。
4 角色扮演情境
角色扮演即角色模仿,角色扮演情境教學(xué)是應(yīng)用角色扮演的技巧,借助一定的情境并采用討論的方式來探討知識的一種教學(xué)策略。角色扮演以某種任務(wù)的完成為主要目標(biāo),在設(shè)定一教學(xué)目標(biāo)后,讓學(xué)習(xí)者在課程中,借著自身經(jīng)歷的過程來學(xué)習(xí)并獲得知識。角色扮演可以使學(xué)習(xí)者對問題有更深入的認(rèn)識,對不同角色的特質(zhì)有新的體會。
角色扮演情境模式在跨文化交際的培訓(xùn)中,應(yīng)用范圍更廣。比如在講解西方基督教文化時(shí),我們可以通過基督誕生劇的演出,讓培訓(xùn)教師參與角色的扮演,體驗(yàn)基督教文化的精髓。
5 游戲情境
游戲情境就是在教學(xué)中教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,通過游戲的方式創(chuàng)設(shè)的教學(xué)情境,以喚起學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,達(dá)到設(shè)境激趣的作用。《辭海》對游戲的定義是:直接獲得快感為主要目的,且必須有主體參與互動的活動。這個(gè)定義說明了游戲可以使參與者獲得生理和心理的愉悅。索尼在線娛樂的首席創(chuàng)意官拉夫.科斯特認(rèn)為游戲就是在快樂中學(xué)會某種本領(lǐng)的活動。還有的觀點(diǎn)稱游戲并非為娛樂而生,而是一個(gè)嚴(yán)肅的人類自發(fā)活動,懷有生存技能培訓(xùn)和智力培養(yǎng)的目標(biāo)。總之,根據(jù)以上針對游戲的觀點(diǎn),游戲是非常適于在課堂上應(yīng)用的一種活動。雖然我們的培訓(xùn)課程是對成年人的,但是只要把游戲活動設(shè)置好,仍然會取得良好的教學(xué)效果。我們在設(shè)置游戲時(shí),一定要注重它的競爭性,因此游戲障礙的設(shè)置要難易適中,要造成一種緊張、刺激、你追我趕的對抗性。我們跨文化交際培訓(xùn)的很多內(nèi)容都可以納入游戲情境教學(xué)中。比如在講解“非語言溝通與文化”這一內(nèi)容時(shí),我們可以通過“手勢語猜猜看”這樣的游戲,來展示不同文化的人進(jìn)行溝通時(shí)所應(yīng)用的不同的非語言行為。
參考文獻(xiàn)
[1] 張?jiān)偌t.詞匯文化語義的認(rèn)知研究[M].上海:上海譯文出版社,2010.
[2] 馮衛(wèi)東.情境教學(xué)操作全手冊[M].南京:江蘇教育出版社,2010.
[3] 陳國明.跨文化交際學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2009.