999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

韓國語漢字詞和漢語詞匯詞義對比

2013-12-31 00:00:00陳洪涓
文學教育·中旬版 2013年12期

[摘 要] 中韓在長期的發展歷程當中,無論從政治、經濟還是文化方面來講,都具有一定共性。這些共性表現于多方面,而語言則是其中較為明顯的一個構成部分。對于韓國語與漢語詞匯的研究,目前主要集中于名詞、動詞之上,而對其它如形容詞的研究還有待加強。本文將對韓國漢字詞與漢語詞義對比這個角度出發,分析存在于兩者之前所不同的詞義,旨在更好了解韓國漢字的同時,也加深對我國傳統漢字的了解。

[關鍵詞] 韓國語漢字詞;漢語詞匯詞義;對比

中韓一衣帶水,長久以來,無論是政治還是經濟文化等方方面面,都有廣泛交流與合作,而在這個過程當中,漢字是維系兩國關系發展的非常重要的紐帶之一。 從現存史料發現,在西漢時期,漢字就已開始在朝鮮半島應用,在韓國人民沒有創造韓文之前,由于無自身文字,因而長期是借用我國漢字的。與此同時,在韓文創投之后,借用漢字的現象也并未完全中斷,在韓國語匯系統當中,漢字仍占據了絕對的數量優勢。然而,由于受到韓國本土化的口語以及其它歷史與社會等因素的影響,一些漢語同韓國語當中雖形式一樣,但含義卻不盡相同,本文將對韓國漢字詞與漢語詞義對比這個角度出發,分析存在于兩者之前所不同的詞義,旨在更好了解韓國漢字的同時,也加深對我國傳統漢字的了解。

一、關于同形同義詞

每個詞實際上都是由單形以及義三者結合在一起的綜合體,對于語言而言,這都是共同的。盛炎曾經在其“語言教學與原理”當中這樣講:學生在進行第二種語言學習的過程當中,兩種語言之間的異同點往往是學生產生語言遷移的根源所在。如果兩種語言具有一定相似性,那么就相應產生正遷移;如果存在區別,那么就可能會產生相應的負遷移,通常也叫干擾。在學習韓國的過程當中,由于其同漢語存在緊密聯系,因此,對于中國學生而言,雖可能學得較快,但掌握往往不夠精確,這是由于負遷移造成的。然而,那些二者具有相同意義的字詞,則會產生正遷移現象,可以有效幫助學生進行理解性的記憶。而這種成份的詞,在韓國語當中所占比例相當大,通常表現為人名、建制名等等,比如人名及姓氏以及名字當中的李、張、崔等;一些山水名、地名比如釜山、漢江、東國寺等;部分機構與建制比如研究所、室、市等[1]。

而從詞性來看,其也包含多個多面,比如動詞當中的訪問、整理等;名詞當中的學生、電子、綠茶等,還有一些形容詞與副詞比如近來、平凡、簡便等也是如此。而從詞性來看,大多于名詞,而數量詞、動詞等則居于其次。由于可以借助自身理解,因而在教這類詞語的過程當中,教師可以不必過多解釋。

二、關于同形而異義的詞

首先,語言無關或是相反。在韓國語漢字體系當中,雖有些字詞同我國漢語具有同樣的書寫形式,然而,其詞義卻又存在一定區別甚至是完全無關或相反。比如,“點心”一詞,在我國漢語當中具有食品或餅糕之意,然而,其在韓國語體系當中代表的則上午飯之意。再又如“熱心”一詞,在國語當中大多有助人為樂之意,而其中韓語當中則代表努力。

其次,語義既有同也存在異義的詞匯。對于韓語學習者而言,我們通常會碰到這類詞,精看起來與我國漢字似乎同形同義,然而,無論從其用法、意義還是搭配關系之上都存在一定的不同。這主要分為以下兩個部分:第一,漢廣韓狹。比如,在漢字當中的“地方”一詞,其跨度區域是非常寬泛的。根據現行漢語詞典當中的解釋,它擁有部分空間、某一區域之意。比如你來自哪個地方?站臺上都擠滿了人,已經沒有地方可站了。然而,在韓語當中,明顯有將“地方”一詞的主義范圍縮小,通常來講,它僅代表某一區域。漢語當中的“校長”一詞,在韓國語當中,專指小學、中學校長,而對于大學校長在韓國語當中則被稱之為“總長”。第二,漢狹韓廣。這類詞語在韓國當中也有所體現,比如,我國漢語當中的“先輩”一詞表示已辭世且具有人欽佩值之意,也還泛指傳統行輩在先的一類人。大多在需要第一種詞義的時候基本才會引入此詞,運用范圍較窄。而對于韓國語來講,此詞無論是使用頻率還是范圍來講,都比較寬廣。既表示比自己有經驗、有學問以及年長的人,同時又代表優先于自己畢業的這一類群體,甚至許多大學生將比自己僅僅高出一級的廣大學生也稱之為先輩[2]。

三、關于同詞異形詞語

這類詞語即是詞形不同然語言相同的一類詞。主要同異字或逆序兩種形式呈現。

首先,異字。一些韓國獨字同漢字具有相同意義,然而,如果構成詞語形式又不盡相同,這也就是通常所講的“異字”。比如“映畫”在韓國是電影之義,“解消”具有消除之意。此外,在中韓兩國漢字當中還存在部分“形”相同,然義等同的現易用,比如,韓國語當中的“出張”大致等同于漢語“出差”、退院—出院,中國學生如果不注意,很可能將二者混淆。

其次,逆序。有些中韓字詞具有相同詞義,然二者卻具有相反的書寫順序。比如將痛苦寫成苦痛,將介紹寫成紹介等等,雙音節詞較為明顯。

最后,作為鄰國,中韓無論是在思想傳統還是語言文化方面,都存在不可切分的緊密關聯。這點在語言當中特別明顯,因此,在今后的學習當中,廣大韓語學習者可以將我國古代傳統同韓國漢字相聯系起來,進行輔助性記憶,這樣學習韓國語則更為輕松。

參考文獻:

[1]車政華.韓國語漢字詞與對應漢語詞語的比較分析,[J],遼寧教育行政學院學報 ,Journal of Liaoning Educational Administration Institute,2012年01期.

[2]趙亮.淺談韓國語漢字的發展與漢字教育的重要性,[J],吉林農業科技學院學報 , Journal of Jilin Agricultural Science and Technology University, 2012年04期.

作者簡介:陳洪涓(1984—),研究方向:亞非語言文學,工作單位:吉林司法警官職業學院,學歷:吉大亞非語言碩士研究生。

主站蜘蛛池模板: 18禁不卡免费网站| 中文字幕无线码一区| 亚洲色婷婷一区二区| 精品福利国产| 免费人成又黄又爽的视频网站| 国产第一页亚洲| 日韩午夜伦| 2020精品极品国产色在线观看| 色婷婷国产精品视频| 亚洲欧美成人影院| 国产成人高清精品免费软件| 中文字幕亚洲电影| 国产又色又刺激高潮免费看| 精品一区二区三区自慰喷水| 99爱在线| 青青国产成人免费精品视频| 高清色本在线www| 亚洲天堂视频在线观看免费| 久久人搡人人玩人妻精品| 999国内精品久久免费视频| 日本成人在线不卡视频| 欧美不卡视频一区发布| 国产网站一区二区三区| 国产黑丝视频在线观看| 乱色熟女综合一区二区| 自慰网址在线观看| 国内精品伊人久久久久7777人| 欧美区一区| 亚洲欧美日韩色图| 亚洲午夜久久久精品电影院| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 亚洲免费福利视频| 日韩午夜福利在线观看| 91九色国产porny| 亚洲欧美国产视频| 亚洲精品在线91| 69国产精品视频免费| 亚洲欧美日韩精品专区| 精品视频91| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 日本黄网在线观看| 国产96在线 | 国内丰满少妇猛烈精品播| 美女毛片在线| 91精品专区| 中文字幕无码电影| 国产波多野结衣中文在线播放| 国产一级视频在线观看网站| 精品福利视频导航| 国产美女91呻吟求| 国产免费自拍视频| 伊人精品成人久久综合| 免费一看一级毛片| 国产一线在线| 爱色欧美亚洲综合图区| 日本亚洲成高清一区二区三区| 亚洲第一在线播放| a免费毛片在线播放| 久久伊人久久亚洲综合| 婷婷99视频精品全部在线观看| 视频二区中文无码| 午夜国产大片免费观看| 精品国产自在现线看久久| 国产色网站| 国产女同自拍视频| 亚洲欧洲一区二区三区| 国产区在线观看视频| 午夜欧美理论2019理论| 亚洲精品麻豆| 91精品久久久久久无码人妻| 国产亚洲高清视频| 欧美爱爱网| 人妻精品久久无码区| 国产精品99在线观看| 欧美日韩精品在线播放| 欧洲高清无码在线| 国产一区二区精品福利| 少妇精品久久久一区二区三区| 久久久精品国产SM调教网站| 国产成本人片免费a∨短片| av一区二区三区高清久久 | 欧美亚洲第一页|