前不久,在微博上看到了一個(gè)小段子:臺(tái)灣著名學(xué)者劉師古先生寫(xiě)過(guò)一本小書(shū)《閑話金瓶梅》里面有一段,認(rèn)為西門(mén)慶拿給潘金蓮的淫器“勉鈴”是杜撰。原文如下:婦人認(rèn)了半日,問(wèn)道:“這是什么東西兒?怎的把人半邊胳膊都麻了?”西門(mén)慶笑道:“這物件你就不知道了,名喚作勉鈴……”婦人道:“此物使到那里?”西門(mén)慶道:“先把他放入爐內(nèi),然后行事,妙不可言!”
劉先生說(shuō):“此物全書(shū)中找不到用法所在。金蓮拿了他一會(huì)兒,‘把胳膊都麻了’,可見(jiàn)了其分量不輕!至于‘放入爐內(nèi),然后行事’是指放入火爐內(nèi)燒熱燒紅,這與行房事又有何關(guān)?真令人百思不解。”
我不知道讀者是和劉師古先生一樣的疑惑呢,還是已經(jīng)笑得說(shuō)不出話來(lái)了?
古代的狹邪小說(shuō)(包括純粹的黃色小說(shuō))里,既有勇猛直白、滿眼都是生殖器描寫(xiě)的部分,又充滿了邪惡的隱語(yǔ),不懂的人以為文雅,懂的人一看就知道還是不離那臍下三寸。如上文,勉鈴,又寫(xiě)作緬鈴,是明清黃色小說(shuō)里常常出現(xiàn)的性愛(ài)道具,潘金蓮的“半邊胳膊都麻了”,當(dāng)然指的不是舉著它舉麻的——又不是杠鈴——而是震麻的;“放入爐內(nèi)”,指的不是投到火爐里,而是置入女性的生殖器中。劉先生雖然做學(xué)問(wèn)不錯(cuò),但這幾個(gè)較為常見(jiàn)的用法居然也沒(méi)看懂,有點(diǎn)意外。這叫書(shū)呆子的呆萌。
“勉鈴”大約是萬(wàn)歷年間從緬甸傳來(lái)的一種貴重淫器,《金瓶梅》文中不止一次出現(xiàn)“勉鈴”,除了上文,第十六回還有一首《西江月》詞賦詠這件東西:“原是番兵出產(chǎn),逢人薦轉(zhuǎn)在京。身軀瘦小內(nèi)玲瓏,得人輕借力,展轉(zhuǎn)作蟬鳴。解使佳人心顫,慣能助腎威風(fēng)。號(hào)稱金面勇先鋒,戰(zhàn)降功第一,揚(yáng)名勉子鈴。”
外觀是小銅珠狀,有的更小,狀如蠶豆,震動(dòng)的原理是其內(nèi)部空心,裝有水銀或其它可滾動(dòng)物品。這種東西在明人包楫的《南中紀(jì)聞》、謝肇?的《五雜俎》、清人趙翼的《檐曝雜記》中都有記載,不是什么罕物。
至于不明白什么叫“爐”,不妨聯(lián)想一下房中術(shù)。“爐鼎”,本是養(yǎng)生術(shù)語(yǔ),開(kāi)始說(shuō)的是熔煉仙丹的器具,后來(lái)指以女人為丹功的鼎爐。明代洪基《攝生種子秘剖》里就把女子稱為爐鼎,并與之行房中氣功導(dǎo)引及采補(bǔ)之術(shù),里面記載的秘訣是:“爐鼎者,可擇陰人十五六歲以上,眉清目秀,齒白唇紅,面貌光潤(rùn),皮膚細(xì)膩,聲音清亮,語(yǔ)言和暢者,乃良器也。”按這種說(shuō)法,潘金蓮是完全不合格的。莫說(shuō)潘五兒,西門(mén)慶一門(mén)妻妻妾妾,沒(méi)有一個(gè)合格的,他所淫過(guò)的女人,更沒(méi)有一個(gè)是合格的。
相信“爐鼎”有用的都是傻子。歷史上最喜歡房中術(shù)的皇帝沒(méi)幾個(gè)活得長(zhǎng)的,比如正德皇帝。
其實(shí),要研究古代文學(xué),尤其是戲曲、小說(shuō)之類的俗文學(xué),的確是要多懂一些隱語(yǔ),否則你就兩眼一抹黑了。比如說(shuō),你知道“魚(yú)水和諧”是什么意思?你知道《西廂記》里“指頭兒告了消乏”是什么意思?“露滴牡丹開(kāi)”是什么意思?《牡丹亭》里的“他則待陽(yáng)臺(tái)上‘云騰致雨’,怎生巫峽內(nèi)‘露結(jié)為霜’”,又是什么意思?你猜。