摘 要: 高職教育是我國高等教育的重要組成部分。高職英語教育的目的是培養學生實際應用語言交流的能力,要實現這個目標,高職英語教師就要意識到高職英語教學不僅僅是語言教學,還包含文化教學。本文從語言和文化的關系出發,分析了高職學生學習的現狀,提出文化導入的四個策略,并指出導入英語文化時的原則。
關鍵詞: 高職高專英語教學 文化導入 教學策略
高等職業教育既是高等職業教育的重要組成部分,又是職業技術教育的高層次,因此它既具有高等教育的特點,又兼具職業教育的特色。高等職業教育培養的是技術、生產、管理、服務等領域的高等應用性專門人才。這就決定了高職高專英語教學必須首先服從高等職業教育總的培養目標。因此高職高專英語課程不僅應打好語言基礎,更要注重培養實際使用語言的技能,特別是使用英語處理日常和涉外業務活動的能力。然而對于高職高專的學生來講,僅僅通過每周幾個學時的課堂學習,局限于教材的講解分析,很難以英語為工具處理職業技術業務工作中的實際問題。因此,為促進高職高專學生的語言基礎和交際能力的共同提高,英語教師有必要將語言教學與文化教學結合起來,在課堂上增加跨文化交際技能的導入。本文將根據文化導入在高職高專英語教學中的重要性和高職高專學生的學習特點,嘗試提出幾點適合高職高專學生的教學策略。
1.語言教學與文化教學
語言是文化的產物,同時又是文化的載體,二者緊密相連,不可分割,因此,語言教學與文化教學也是相互作用,相互促進的。正如胡文仲所說“語言是文化的一種表現形式,不了解英美文化,要學好英語是不可能的”。[1]因此重視英語教學中的文化導入,能更好地調動學生學習英語的積極性,而且有利于提高師生雙方的跨文化能力。更為重要的是,“我們要從文化的角度教語言,而不是從語言的角度教文化,將文化從語言行駛中分離出來,強調它的重要性是沒有必要的,甚至容易造成誤解”。[2]對于本科院校的學生,學校可通過開設“英美文化”、“英美國家概況”、“跨文化交際”這類課程幫助學生了解英語文化提高跨文化素養,然而在高職高專院校這顯然是不合適的。因而,對于高職高專教師而言,如何在有限的教學時間和課程中讓學生了解外國文化是一個極大的挑戰。在高職院校,文化教學應滲透于日常的英語教學之中,英語教師在平時的課堂教學中穿插有關英語國家的文化知識,使學生在潛移默化之下提高跨文化意識和跨文化交際能力,學會用英語成功地進行跨文化交際。為了更加有效地在高職英語教學中進行文化導入,首先要了解高職學生的學習現狀。
2.高職學生英語學習現狀
目前在高職英語教學中存在的一個普遍問題就是以考試制度為指導,采用傳統的“填鴨式”的教學方法,不注重文化教學和語言使用相結合的技能訓練。而學生早已厭倦這種枯燥乏味的教學,以至于一上英語課就想睡覺。為改變這種尷尬的處境,英語教師很有必要了解高職學生英語學習現狀。
2.1高職學生英語底子太薄。
高職學生的生源總體上層次比較低,入學成績很差,相當一部分學生英語成績只有四五十分(滿分一百五十分)。很多學生的詞匯量未達到一千。部分學生對于常用的一些單詞的意思和使用并不清楚,甚至無法正確寫出單詞的過去式和過去分詞,不能正確地辨析many和much的區別。對于常用的八種時態,學生頭腦里沒有清晰的概念,遣詞造句時不知道人稱和數的變化,至于聽說能力就更差了。
2.2學習目標不明確,缺乏學習動力。
有了明確的學習目標才有強大的學習動力。而相當一部分高職學生學習目標不明確,自然就沒有學習動力。大部分學生只是消極被動地學習英語,只要能應付考試即可。課堂上很多學生不愿主動開口講英語,不能積極地回答問題和參與到課堂討論中。而且大多數學生認為,上課參不參與老師的課堂活動,是否主動發言提問等培養交際技能的重要途徑與英語水平高低關系不大。
2.3學習興趣不高,厭學情緒嚴重。
高職英語教師為了完成教學任務往往在每周四個課時的英語課上把全部的注意力放在了教科書上,從而形成了“老師講、學生聽,老師念、學生記”的教學模式。枯燥乏味的語法講解,千篇一律的課后練習及與日常生活嚴重脫節的單詞短語,如何能讓學生產生興趣,怎能不使學生厭倦呢?
總而言之,高職學生在英語學習中往往忽略了這樣的事實:其一,學習英語不同于學習母語,前者需要創造語言環境,因此學生要努力創造學習機會,主觀能動性是必不可缺的;其二,對語言的掌握需要通過交往,交往過程中考慮到文化差異,而很多學生并未意識到語言與文化并重,實際上,只有將兩者結合起來,才能真正提高英語水平。高職英語教師在導入跨文化教學時,考慮到高職學生學習英語的現狀,可以有所側重地選擇相應的策略。
3.高職英語教學中文化導入的策略
3.1直接導入英語文化。
這個策略是要求教師在課堂上隨時根據課文內容的需要對涉及的相關文化背景知識進行有針對性的介紹、講解、闡述及分析,幫助學生系統地了解英語國家的社會習俗、價值觀念和思維方式。教師可以充分利用圖片、影視、網絡等多種教學手段營造讓學生感受外國文化的氛圍。如在新航標職業英語第二冊中有一單元標題是Automobiles[3],教師可以根據這個話題收集和選擇一些與汽車相關的圖片、資料和視頻,從而充分調動學生學習文化知識的積極性,積極獲取英語文化信息。
3.2職業場景模擬。
培養實際使用語言的技能是高職高專英語教學的最終目標,因而在課堂教學中,英語教師應發揮想象力和創造力,為學生模擬不同場合的語言交際,為他們將來走入工作崗位用英語處理日常和涉外業務活動做好充分準備。通過對交際情景的模擬,教師可以及時發現學生在執行交際任務時暴露出的相關文化信息的問題,并可對癥下藥進行糾正。例如,學生對一些中西方的文化差異往往不太在意,比較典型的一個例子是中西方人對待“笑”的不同理解。中國人認為“笑”除了可表示開心之外,還是一種表示歉意和化解尷尬的方式,所以,在中國,很多人在向別人道歉時會習慣性地賠上笑臉,既顯示誠意又巧妙地化解尷尬。而在西方,道歉者在致歉時一定要看上去很愧疚,否則會讓別人認為缺乏誠意。因此當西方人看到中國人笑著道歉時,會覺得這是對自己的不尊重,甚至還會很生氣。針對這種文化差異,教師可設計與道歉相關的場景進行模擬,如中國員工向西方老板道歉。這樣學生就能夠在語言實踐的過程中了解跨文化交際的文化差異,而教師可再進行有意識的指導和訓練,從而幫助他們克服跨文化的交際障礙。
3.3分專業進行文化教學導入。
不同的專業決定了各個專業對英語教學的教學目標、具體要求和教學重點都不同。在基礎階段的英語教學中,教師需結合專業特點在聽、說、讀、寫、譯等方面進行不同程度的側重。像國際貿易專業對英語口語要求較高,因此應加大英語口語的教學力度。文秘專業對英語寫作水平要求較高,教師應加大英語寫作、閱讀等方面的比重。而計算機、建筑、會計等專業則對英語閱讀水平有較高要求,應著重訓練學生的英語閱讀能力。
3.4組織文化題材講座。
很多高職院校的英語課時安排為第一年每周四課時,第二年每周兩課時,所以組織英語文化的講座是很有必要的。這種講座是針對某個題目的講座,其目的仍然是進行較系統的文化導入和交際能力的培養。這一策略要求教師指定講座題目,如中西方稱呼與寒暄的差異、送禮的差異及宴請的差異,再把這些所謂的“文化任務”分配給學生,讓他們通過去圖書館翻閱資料或上網查詢等途徑找到相關信息,然后教師在講座時可以分環節進行提問,這樣不僅能夠調動學生的主觀能動性,還能發揮學生的成就感,使其在聽講座時可以更有目的地學習英語文化。
4.文化導入時應注意的問題
4.1平等性。
跨文化交流是雙向的過程,交際雙方都應了解對方的文化特征并尊重彼此的文化習慣。因此,教師在文化教學過程中,絕不能抬高西方文化而貶低民族文化,而應樹立語言平等和文化平等的意識。
4.2適度性。
文化導入要把握好尺度,分清主次。語言教學中的文化導入是以語言為主、文化為輔的。因而,不可喧賓奪主,大講特講文化,更不可脫離課本講文化,其結果是既講不好文化又講不好語言,從而違背英語教學的主旨。
4.3實用性。
課文中出現的對于跨文化交際實用價值大的文化點應著重考慮,授課時要力求講得更清楚,更深刻,也盡可能做到客觀、全面,這樣“可以激發學生學習語言和文化兩者的興趣,產生較好的良性循環”[4]
5.結語
在高職英語教學中,教師應充分意識到文化導入的重要性,通過靈活多樣的方法導入中西方文化的差異,同時要模擬跨文化交際活動,使學生在比較真實的跨文化交際情境中體會異國文化,從而更深入地學習到適用的跨文化交際知識,培養他們將來步入工作崗位用英語交際的能力,這也是高職教育的目標。
參考文獻:
[1]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.
[2]謝之君.文化中的語言與語言中的文化——試論“文化”在外語教學中的定位[J].外語界,1999,(1):35-38.
[3]蔣秉章.新航標職業英語[M].北京:北京語言大學出版社,2011.
[4]束定芳.語言與文化關系以及外語基礎階段教學中的文化導入問題[J].外語界,1996,(1):11-17.