還僑居歐洲時,每回離臺返歐,總躊躇再三,琢磨著該帶什么臺灣特產給我那些洋親戚和好朋友才好,在大街小巷尋尋覓覓,檀香扇、青花小瓷瓶、仿唐三彩陶偶、繡花手絹……林林總總,美則美矣,可是荷蘭大都市的唐人街都買得到,老實講,并不特別,受贈者未必稀罕。
不然,帶上幾盒近年來頗興的鳳梨酥好了?考慮了一下也放棄,一盒還好,倘若帶上三四盒就嫌太重,而且真正美味的鳳梨酥并非大量制造的工廠貨,而是小規模手工生產,不加防腐劑,不耐久藏,必須在幾天內食用,萬一回荷蘭后無法及時送到人家手上,過了保鮮期可就麻煩了。
在馬路上轉來轉去,末了,還是回到那家熟悉的茶行,秤上不到兩斤的凍頂烏龍茶,分裝至精美的小茶罐中,一罐不過一百五十公克,當伴手小禮。凍頂烏龍茶葉不但是歐陸難尋的臺灣土產,經驗也告訴我,它往往是最讓洋親友贊不絕口的寶島禮品。
我送給這些外國朋友的,通常并不是臺灣人引以為榮、視之為極品的白毫烏龍等高價茶葉,而是品級中等的“清香烏龍“,一斤不過新臺幣九百、一千元(人民幣兩百元不到)。倒不是我為人太吝嗇,舍不得花錢送禮,我有其他考慮。
說實在的,歐洲人喝慣全酦酵微生物的作用下分解成比較簡單的物質(發面﹑釀酒等都是發酵的應用。)的錫蘭紅茶或印度紅茶,對性質屬于半酦酵綠茶的烏龍茶并不很了解。
說到東方的茶滋味,這些歐洲成年人的品位多半仍停留在樸拙的童稚階段,尚待開發,并不是那么世故。含蓄雋永的白毫烏龍嘗在他們的舌尖,滋味說不定太復雜、太深奧,讓他們喝得“莫名其妙“,不明白這茶好在哪里。中級的凍頂烏龍茶湯色澤金黃討喜,香氣相對鮮明、直截了當,讓人喝了口齒留香,和西洋人熟悉的紅茶形成強烈的對比,反令他們一飲難忘。
喝茶,也是一門學問。中國人從小喝茶,就算并未特別深入研究茶文化,只要多喝多聽人談談茶道,對于茶的好壞和茶的知識,多少略知一二。然而,茶文化在歐美國家并不興盛,倘若想把喝茶的學問介紹給不懂茶的人,總得先帶著對方“入門“,先學會欣賞爽朗明快的清香烏龍茶之味,接著才能“更上一層樓”,學習品鑒滋味高雅且較微妙的高端茶。
于是,我送上茶葉的同時,會同時奉上一份手寫的洋文“說明書”,順便口頭簡單介紹一下泡烏龍茶的程序、方法和注意事項,好比水溫(95攝氏度左右)、茶葉量(150毫升的水泡5到8克的茶)、沏茶時間(第一泡一分鐘左右,第二泡45秒,第三泡恢復一分鐘)等,條件允許的話,索性親身示范泡茶的過程,大伙一同品茗。
我如此不厭其煩,好像有點啰里啰嗦,實在是不得己的。只因為烏龍茶固然好滋味,一旦漂洋過海到了異鄉,最好以他邦人士能明白的理性且系統化方法,輔以人家聽得懂的感性語匯,加以分析、解說,才能讓“老外”心領神會烏龍茶之美好,否則糊里糊涂喝下肚,不過是一杯有味道的熱開水而已。
其實,說到飲饌文化,不單是烏龍茶而已,五花八門、各有各滋味的中國各大菜系亦然,如果有意“國際化”,將之推廣到全世界,那么懂得運用國際“語言”和方法,應是有志者該跨出的第一步。
韓良憶
住在歐洲的臺灣美食旅游作家,著有《在歐洲,逛市集》。
