那天是周六,也是諾曼底登陸的D-Day,我的繪本小說《拍花子和俏女孩》英文版登陸了iPad。
如今在美國,像我這樣動手干數碼出版的人可是不少。你問十個人,八個人會說這輩子想自己出本書,這八個人里有一個也許已經動手。美國數碼出版飛速增長,傳統出版業江河日下,“代理人—出版社—實體書店”的商業模式處于歷史轉型中,數碼書是明天。這讓傳統出版業越發心驚,車庫玩手們(電子出版玩家的雅號)興奮有加。
不過,誰的車庫作坊像我這么大?
我的團隊包括:我本人,距離發表第一篇小說到現在已經有三十年了;佛羅里達州的一位同伙,他在一家動畫公司做美術設計,是我大學校友;和我住同一城市的同伙Lu,是一家遠程技術公司電腦工程師。想出版的書是《拍花子和俏女孩》,是我自己畫的繪本小說(Graphic Novel),我小時候逃學逛北京城尋找拐孩子的幽靈“拍花子”的故事,我的黑眼珠深入京城傳奇和可怖的秘密。有一天“拍花子”真的來了,把所有少年都卷走了。我畫這本書畫了好幾年,幾位美國著名代理人先后插手,這個叫我修英文,那個讓我改大綱,修來改去,繪本小說的美國出版市場從超熱變冰冷,代理人全躲了。不過,數碼出版來了。
我曾經想過自費印幾本送朋友,但是我從未想過自己做出版人。我也無法跟專業產品競爭讀者眼球,比如美國大漫畫公司Marvel和DC都出現在平板電腦中,《蜘蛛俠》漫畫的翻片技術讓人瞠目結舌,看著酷斃。我從來沒想過我能達到人家的水準,但是我至少可以一試。
這本繪本小說先是傳給上海一家App開發公司,那里的工程師說,做出的書能夠帶聲音,這讓我夢幻飄升。我曾經在電臺朗讀過自己的小說,那么我也能給我的繪本“說書”!遲一步吧,先做出一本數碼書來。一個星期后,蘋果方面發來反饋,說我的書內容屬于iBook,讓我換個地方再送并且要換格式。我掏了九十九美元,得到一對古怪的英文:epub/ISBN。前一個不難猜是數碼出版格式的意思,后一個算“國際書號”吧,出版作家我實在被慣壞了,從沒留意自己的書扉頁都有ISBN!買一個ISBN是一百二十五美金,二百五十塊美金可以買十個,我買了十個。并非貪便宜,我想做各種語言文本呢,就像電影全球同步上映,原諒我形容得有點夸張,數碼出版時代的地球是平的,不同語言同時呈現空前便利。
這時候,做遠程傳輸的同伙Lu突然開車跑來,捧著他的iPad興奮地說,他找到一個免費軟件,能夠把PDF文件立馬轉成電子書!我趕緊把遠在八百公里外的佛州同伙拉到視屏對話上,兩地一同觀看,真是電子書!雖然頁碼顛倒,畫面不夠大,雙頁縮在一頁里。我們立刻下載軟件。我們的車庫制作開始了。
“翻片術”是我遇到的第一個難題。我們試驗了N百版,做出的書只能雙頁一起跳。做來做去,我的全張雙頁只能縮成一頁豆腐塊。我求助于大學師兄揭湘沅——當年我念中央戲劇學院導演系,揭湘沅念舞美系,高我一屆,“文革”后第一屆考入大學,后在迪斯尼、福克斯做動畫多年。隔行如隔山,他對epub——數碼出版,也一無所知。他花了一禮拜,較著勁非要把各種數碼軟件同樣設定的頁碼生成扭轉乾坤不可。我們明白,此書要點是全張雙頁,關鍵在于翻片術,連夜鏖戰的師兄嘆息,他是一籌莫展。
我可以花錢請公司做翻片術。做iPad繪本,專業公司要價五百五十美金,做Kindle fire要價一千五百美金。然而我們堅持自己動手,這是也受了一位美國作家的啟發。
這位作家RJ,寫玄幻小說,自做數碼書,放在網上自個兒賣,順便分享自個兒琢磨出來的翻片術。無數的步驟,我瞧著比探戈舞步還眼暈。他下面讀者欄里聚著一群自做數碼書的人,攝影師、園藝家、廚師、畫家,看經歷,猜年紀,全都中年往上,跟照片里的玄幻作家是同一代人。我看著有一種“鏡中感”,自干數碼書的美國人多是“嬰兒潮”一代的,而這些熱烈討論的人有誰知道,在默默圍觀者揭師兄和我,則是中國“上山下鄉”再留學洋插隊的人家同代人。為什么生命越往后,越珍惜新思維,以及新技術?
一個清早,我在喬治亞州寫作,師兄揭湘沅在佛州應當是遛狗,突然他發來短信:“重大突破!”接著他傳來剛做的書,用他家的狗的照片做演示,哇哈!這書能滑動翻片,還能全張雙頁!師兄在書里還為狗配了畫外音,一按畫面上的喇叭圖標,雞犬相聞呢。師兄的電話跟來說,半夜在玄幻作家討論欄見一新帖提到這軟件,說做的書技術標準夠電子出版的。“不過,”師兄說,“這軟件要花錢買。”“我掏!多少錢?”“貴啊,八百九十九。”難道比花錢請做書的專業公司做還要貴?!“……八百九十九,我不買衣裳不吃飯!”“八百九十九美分。”
買下軟件,師兄把廉價軟件的功能發揮到極致還嫁接了其他軟件,我們做出來的跟美國大漫畫公司眼看一個水平了!我一邊修畫一邊偷著樂,人人都從車轱轆的鉚釘開始自做,其實車轱轆就在旮旯里,關鍵看誰能把自個兒的車打造好看吧!
我們重新申請蘋果商店。雖說這款軟件說保證過技術關,但必須蘋果通過才算數,才敢繼續往下干。我提供個人財務信息,我們一起等蘋果的賬戶審核。全無反饋。神秘蘋果死寂。我們沒有注意到當時CNN報道蘋果遭黑客襲擊。一星期過去了,我放棄了,準備投靠蘋果指定的五家入門站。
就在這時蘋果通知我過關!跟蘋果簽合同了,三十七頁;傳封面了,“尺寸不對”,又不讓過關;再來!之后是確定在全球哪些國家賣,哦,美元換算歐元、加元、澳元,算錢算到手軟。師兄用蘋果電腦上傳繪本書,同時他拿iPad當Skype視屏,于是我在喬治亞州這邊能看到他在佛州那邊的前線動靜。眼看著,我們的E書藍條慢慢充盈;眼看著,我們過關了!眼看著,蘋果告訴我們國際市場道路通暢了。然后是所有電子書商販都經歷的,我的書出現在iBooks Store!這輩子頭一回我當了出版者。
我給功臣師兄寫賀信:古登堡印刷術讓《圣經》成為暢銷書,才六百年,傳統印刷業在整體完結中,而你我搶灘數碼新潮!
師兄寫回:讀你的高論,感覺咱們就像恐龍討論如何用太空技術來拯救地球的全球變暖。
很快,這個繪本書的英譯者海倫在倫敦看到書了。然而,中國更多讀者說什么都看不到!
在中國的iPad上完全看不到這本書存在!被“墻”封鎖了?這是中國那邊朋友們的第一反應。
中國當然是很特殊的。
在中國出書除了要ISBN(國際書號),還要CIP(中國圖書號)。出版界資深大腕跟我說,十年前一本書百萬印數的輝煌再也沒可能了,現在書起印兩萬冊是高的,加印到五萬冊了不起,印數想像力極度萎縮,庫存積壓,大社積壓資金高達幾個億,一道道辛苦勞作的書短命回收紙漿。網上售書互相低價競爭,實體書店在一家家倒閉,哀傷一次次在文人間徘徊。哀傷加郁悶,又能如何呢?
我不想在死路上呻吟。我二十五塊美金一本書號,自己做書,無中間環節,直接賣數碼平臺比如蘋果,它拿百分之三十,我拿百分之七十(跟合作者再分)。而出書速度這叫一個快。這本一百四十頁的繪本小說,自己排版,手慢點兒,幾小時排好了,哪一頁瞧著不好看,重新做圖,單換哪一頁,出版了還能繼續修改,不費任何紙墨和錢。彩書平面出版最讓人擔憂且難度最高的,是色彩度,在彩色平板閱讀器比如iPad上,這根本不是問題,顏色鮮艷,保持原色,甚至更好!
但是,假如這書的故事來處——我的老北京和中國讀者,連書的封面都看不到,我折騰大半天就為外國讀者?蘋果號稱全球市場,我的英語版發行了十五個國家。這時我再細看合同,所謂全球三十二個市場都在歐美國家,沒有中國(也沒其他亞洲國家)!
我意識到我的財迷夢的愚蠢所在:做的時候我考慮到,iPad全球銷售一億臺,大多數用來看影視和玩游戲;假使其中萬分之一讀書,那我的書就可以賣出不少。尤其在中國,根據《財經》報道說,中國是世界第二大iPad市場,自己舍不得消費的家長給孩子買,那正好用來看繪本書,家長舍得為孩子掏錢。但是,管錢包的家長們,我在中國那邊的新浪微博好友,全都說根本搜索不到這書!
四川網友甘云推理中國區與美國區不是一回事,iBooks的業務沒有進中國,必須用美國信用卡支付才能看到書。她的分析頭頭是道,猶如女諸葛亮。你做什么的?我好奇問。甘云答:曾IT,后企業,在賦閑(怪不得!)。隱者甘云建議我像一些中文作家,書到香港出版,通過淘寶銷往大陸。好個繞道思路。我的這本畫書自有叛逆,但是要點不在尖銳,并且我一出手不是實體貨,無法淘寶。
我們都深知,中國非美國,首先是不能自出版,虛擬大同世界有著生死明界。這時候我看到中信出版公司,它的新媒體總編黃锫堅在《華爾街日報》中文版連發文章,討論幾大平板電子書在中國遭遇的獨特問題,相當有前沿實戰感。這家出版社在立體突圍,空降蘋果App Store開店“中信飛書”,它有中國支付方式,我可以跟它合作繪本小說中文版?我傳樣品給清華大學文學并計算機雙學位的黃锫堅,隔海討論,我們的交流充滿了數碼出版術語,我看著自己寫出的技術詞匯對自己挺佩服挺驚訝,幾個月前還全盲呢。你別無選擇,新媒介時代的藝術工作者,需要審美力和技術工匠力兼備。
我的美式數碼制作故事遠不是好萊塢大團圓結局。我在連續遭遇重挫。蘋果拒絕中信出版社送入這本書,說改政策了,等到iBooks進中國時候再申請吧。哦,我買了蘋果你,蘋果你不賣我?我做成全張雙頁翻片術,但是中國想讀我者,生生看不到,如果這條通路暫時失敗,我把失敗歸于地理?
我還就不罷手了嘿!技術可行了,英文版通過了,我接著做中文版,這款軟件可以加聲音,于是我的中文版帶聲音,我自己講故事,加音響,古老城墻鐘樓鐘聲,胡同叫賣聲,神話哪咤孩子笑聲,女說書人說傳奇帶驚堂木聲,上山下鄉離開北京的火車汽笛聲和少年我們哭泣聲……為了錄音效果純凈,躲開花園鳥叫,我把自己關在地下室廁所里錄音,在馬桶邊上洗手池前,與“門”主唱坐在馬桶蓋上錄唱一步之遙。
噢,我的老北京,噢,我小時候那些叫賣聲,地下室孤魂女聲我,如何錄出不同的叫賣聲?還有磨剪子搶菜刀滄桑吆喝聲?我讓中文一字不識的我家斯蒂夫試試吆喝“磨剪子”,他喜歡重金屬搖滾,他能把中文吆喝當音樂,鬼子斯蒂夫吆喝出中國老漢腔調!這還不夠!不同男女叫賣聲呢?斯蒂夫可沒本事唱出那么多中文音調。我跟南京調頻臺楊侃合作聲音,他是音樂人,會玩不少樂器,他粉絲說他主持很有樂感!喂!你在那邊,我在這邊,我先把各種叫賣全都吆喝一遍,喂,你聽著,你和聲,你轉調,咱們隔海隔天做出一條胡同來!親愛的——任何的讀我者,請你想像,請你判斷,天下任何大藝術家還是窮干藝術工作者,有誰這樣做出聲音來嗎!
我把中文多媒體版直接送iPad。IBooks店你還不進中國是嗎,那就讓中文版先去其他國家周游吧。一點不謙讓,這一次,一個果實扔它三十二國領地,學中文吧你們!但是,蘋果立馬給我的中文多媒體版發傳票,說蘋果雖三十二國但是目前不支持中文。這個版不得發布。
蘋果跟我玩卡夫卡《城堡》,用同一套語詞反復回答我的不斷申訴。蘋果的詞語顯然是數碼自動生成的,句子全一樣,加個虛假人名后綴。我問蘋果,你們看書了嗎?!蘋果還是自動生成語體:傳票有效。不得發布。
難道,喬布斯靈魂為我的命運嘆息?我想到投訴。我要跟玩官僚詞匯審書團隊投訴,我想到直接投訴CEO庫克!難道,我真有某種神奇的感應力?就在我啟動這念頭的時候,就在新浪好友幫我查庫克家地址,查他在健身房的時間表的時候,蘋果爆出最高層人事動蕩,庫克把喬布斯忠實親信副總裁開掉了!媒體立刻奮進分析,說原因跟蘋果新地圖做得太爛,特別是和推進中國市場太慢有關!
同時,蘋果宣布支持中文了(還有日本和韓文),我的申訴立刻不存在了!蘋果原創靈魂感應到我了?
我們趕緊又送。蘋果答,你得用中文寫簡介。OK。我們再送,蘋果答:你有豎版中文不成!要做高級版本!我們抗辯這不是豎版中文,這是畫,完全是畫,和英文版做法一樣!我懇求蘋果,請動用創作者有的一點點熱心,請檢查一下這本書的技術內容,請不要根本不看書就回答,這書是符合規格的,懇請合作,幫我,也是幫你們自己。我打電話,客服回答,不知道自家蘋果支持中文了,團隊互相保密,客服經理還是看報紙才知道。我們繼續送。師兄失業了,動畫公司破產了,師兄長途開車大搬家,一落腳,坐在一起,我們再送。蘋果再次拒絕。我面對電腦立即自動生成的同一套混賬禁令。
蘋果城堡,你冷漠地看夢想者我敲門,又敲門,其實我早有備手,我才不等蘋果你進中國,我已然密送新浪中國好友,數碼專家和平民,年輕媽媽,最小讀者兩歲半,有的朋友沒錢買iPad,找人借一個。我一個一個教人如何下載,如何看到,聽到,我還請那邊先看到的教后來的;同時,我繼續給蘋果寫信,請檢查一下這本書吧,只請看一眼,就知道技術符合規格,和上架出售的英文版制作技術一模一樣,請真的看一眼吧,就看一眼封面,請點一下鼠標,就知道這是純圖像格式,不存在中文問題,我敲擊這座偉大莫測城堡,不論里面你是誰,我請求友好合作,請幫我過關,也是幫蘋果自己,請不要自戀自大,世上雖然上億iPad,多數是看電影電視玩游戲,知道iBook的看書人并不多!我的中文版秘密先期讀者,贊嘆你們呢,說iBook多媒體中文版體驗,是傳統紙媒無法代替的,求你幫我,指點我,也是幫你們自己的創作成功!眼看著世上第一個作者自畫自說的中文多媒體版要出現了。
而蘋果,冷漠地,繼續地,同一套辭令,我的中文多媒體版繼續被阻擋在嚴密城堡外。
現在,我把中文多媒體版刻了碟,我印出跟蘋果來回扯皮的二十封郵件以及失敗截屏圖像,請斯蒂夫幫我寫一份申訴信,我不僅繼續從后臺報告,繼續討論,繼續請教,我正式分送:從CEO庫克到審書團隊頭兒到客服到……也許,我的十封信和我的制作八個半直接進了垃圾箱,一個踩在腳下,半個被某技術員當了免費午餐的擦手紙。
我想過了,我早就想過了,做任何事,在任何地方,哪兒有那么容易的事兒?多少真正先驅都失敗呢,瞧瞧梅里美,大成功了,大流行了,還大破產了呢。小豌豆我算什么?活著,創作著——真的在創作著——并且做成產品呈現出來!要誰在乎背后你吃了多少苦?哪一個工匠不是這么干活?
而且,天下誰有我的“車庫玩手”經歷這般絕妙?我的制作,外援師兄揭湘沅一直是遠程協作,幫我出謀劃策的新浪微博網友和專家從未謀面!數碼世紀,多少手段,笨蛋如我也能干。
新浪好友在互相問,假使以后人手一臺iPad,任人自己出版電子書,會怎樣呢?我想,那就是“1984”來了!