高曉東
摘 要: 在中國歌劇近百年的發展歷程中,經過幾代歌劇藝術家的不懈努力,一些優秀的具有獨特民族特征的中國歌劇作品業已呈現于世界舞臺,中國歌劇演員的表演水平也受到國際業界的認可和外國觀眾的喜愛,中國歌劇呈現出了可喜的國際化發展趨勢。
關鍵詞: 中國歌劇;國際化;發展
中圖分類號:J602 文獻標識碼:A 文章編號:1003-1502(2013)05-0088-04
世界上任何民族的文化都兼具民族性與世界性,歌劇藝術也不例外。歌劇是源于西方的藝術樣式,它誕生于意大利,風靡歐美諸國,成為西方世界倍受青睞的音樂戲劇藝術,已經成為具有世界性的藝術樣式。西方歌劇在各國傳播及本土化的過程中,在保持其審美原則的基礎上,與各國、各民族的傳統音樂和戲劇藝術相融合,使各國的歌劇也都具有其鮮明的民族特色。
同樣,中國歌劇也是西洋歌劇在中國本土化生根發芽所結出的藝術碩果,其創作也兼具民族特色以及西洋歌劇藝術的審美特色。在中國歌劇近百年的發展歷程中,經過幾代歌劇藝術家的不懈努力,一些優秀的具有獨特民族特征的中國歌劇作品業已呈現于世界舞臺,中國歌劇演員的表演水平也受到國際業界的認可和外國觀眾的喜愛,中國歌劇呈現出了可喜的國際化發展趨勢。
一、中國歌劇音樂創作的民族特征與世界特征
歌劇藝術是以音樂為主導的戲劇藝術,音樂創作是一部歌劇成功的基礎與關鍵。中國歌劇自其萌芽始便注重吸取中國傳統民族民間音樂的精華,借鑒西洋歌劇藝術的優長,兼具民族特征與世界特征,隨著時代的變革,中國歌劇藝術音樂創作的民族特征與世界特征愈加鮮明。
五四新文化運動后,伴隨著西學的大量傳入,中國的音樂藝術家們認識到中國傳統戲曲在緊迫的社會改良與進步中存在的種種弊端,紛紛將目光投向了西方戲劇藝術,中國歌劇和中國話劇應運而生。其中,黎錦暉借鑒西方演劇的舞臺表現手法,使用中國傳統民族民間音樂元素,創作了具有生動的故事情節、廣受少年兒童和社會各界熱烈歡迎的12部兒童歌舞劇,黎錦暉以中西方音樂綜合運用的創作開啟了中國歌劇發展的序幕。
繼黎錦暉之后,上海的歌劇藝術家們進行了一系列歌劇創作實踐活動。1937年抗日戰爭爆發前,上海誕生了《王昭君》(蕭崇素編劇、張曙作曲)、《揚子江暴風雨》(田漢編劇、聶耳作曲)、《西施》(陳大悲編劇、陳歌辛作曲)三部歌劇。這三部作品以傳統戲曲、民間歌舞音樂或創作歌曲為基礎,運用西方戲劇藝術的對白、重唱、合唱等表現手法,以全新的音樂戲劇形式展現于觀眾面前。
抗戰爆發后,上海淪陷,很多藝術家在租界繼續創作映射抗戰現實的作品。1939年底拉斐爾劇場上演了蔡冰白編劇、張昊作曲的《上海之歌》,該劇融入了對白和舞蹈等多種藝術形式,采用了圓舞曲、探戈等輕音樂的體裁,上演后受到了熱烈歡迎;1940年上海俄國藝術劇院上演了魏如晦編劇、陳田鶴和錢仁康作曲的《桃花源》,該劇在音樂創作上運用傳統的五聲音階以及重唱、合唱等多種西方音樂形式,被當時的觀眾稱為“新型歌舞劇”。
同期,延安的藝術家們也在積極探索著中國歌劇的創作之路。1939年1月,歌劇《軍民進行曲》(王震之作詞,冼星海作曲)在延安上演。冼星海運用歌劇和交響音樂等多種西方音樂形式,吸收民族音樂元素,運用符合抗戰現實的口語化歌詞,以及中西樂器混搭組成的樂隊伴奏,其獨特的樣式在當時很受歡迎。
1955年5月首演于北京天橋劇場的歌劇《草原之歌》(任萍編劇、羅宗賢等人作曲)是我國第一部少數民族題材的歌劇。作曲家在藏族民歌基礎上,借鑒西洋歌劇的樣式與手法,探索“更音樂化的民族歌劇形式”,全劇音樂充滿濃郁的藏族風格,又極富時代情感,堪稱一部佳作;歌劇《阿依古麗》(海嘯編劇,石夫、烏斯滿江作曲)是在趙沨任中央歌劇院院長期間“在內容上要積極反映時代和人民大眾,在形式和體裁上一定要民族化,同時也要借鑒西洋歌劇中成功的經驗”的指導思想下創作的。其音樂以大量哈薩克民歌為基礎,借鑒西洋歌劇結構手法,以音樂主題貫穿全曲。該劇于1966年春節在民族文化宮劇院舉行首演,觀眾對這部民族色彩濃郁又充分運用歐洲歌劇表現手法的歌劇表示了極大熱情;歌劇《原野》(金湘作曲,萬方編劇)中,作曲家借鑒中國民族民間音樂的多種風格技巧以及外國傳統和現代的多種技巧進行創作,開創了新的音樂風格,劇中音樂感情濃烈,富于戲劇性;歌劇《張騫》(陳宜、姚寶瑄編劇,張玉龍作曲)1992年10月由陜西省歌舞劇院演出,該劇采用中西技法,力求運用西洋正歌劇手法創造出為老百姓喜聞樂見的具有民族特色的中國歌劇;1995年,遼寧歌劇院創作的歌劇《蒼原》(黃偉若、馮柏銘編劇,徐占海、劉輝作曲)首演并引起巨大轟動,好評如潮,“《蒼原》是西洋歌劇傳入中國以來最優秀的一部力作”,“是西洋歌劇民族化的典范”,“是中國歌劇藝術發展的里程碑”,“《蒼原》已攀上20世紀90年代(歌劇)藝術的巔峰,它使中國的歌劇事業在更高的起點上開始了新的探索歷程”。[1]該劇于1997年和1998年分別赴香港、澳門演出,許多歐美朋友觀后驚嘆道,“過去只知道有‘北京歌劇(即京劇),不知道中國竟有這樣好的歌劇!”“《蒼原》把西洋優秀的歌劇傳統和中國深厚的文化傳統結合起來,非常非常新鮮!”[1](145)《蒼原》融合西洋歌劇作曲技法與中國民族音樂風格,是一步“努力追求有鮮明中國民族特色的史詩性的歌劇”;歌劇《白蛇傳》中,作曲家周龍將“京劇元素點染在西洋管弦樂的色彩體系中”,使觀眾在觀看該劇時既能聽到“普契尼的詠嘆調”,又能聽到“古樸悠揚的‘中國韻”。[2]
由上我們可以看出,中國歌劇的音樂創作在其近百年的發展過程中不斷實踐創造具有民族特征和世界特征的歌劇作品。改革開放以后,中國歌劇的音樂創作更加注重將我國傳統民族民間音樂與西洋歌劇創作技法相結合,創造真正走向世界的歌劇作品。
二、中國歌劇在世界舞臺的呈現
中國歌劇在萌芽時期便嘗試走出國門。1928年5月,黎錦暉帶領其創辦的我國最早的商業化歌舞表演團體——“中華歌舞團” (“中華歌舞團”成員:黎明暉、徐來、王人美、錢蓁蓁等30余人)到南洋群島各大中城市演出,“首次揭開中國歌舞藝術展示海外舞臺的帷幕,也是中國歌舞商業化演出的開端。”[3]此次巡演遍及南洋群島20多個大中城市,歷時八、九個月,演出引起巨大轟動,受到廣泛贊譽。
而中國歌劇真正參與到中外交流是在1951年民族歌劇《白毛女》(賀敬之、丁毅編劇,馬可、張魯、翟維、李煥之、向隅、陳紫、劉熾作曲)在德國東柏林上演,此次演出取得巨大成功,獲得觀眾的熱烈歡迎。
1992年,歌劇《原野》(萬方編劇、金湘作曲)在美國肯尼迪藝術中心首演并取得巨大成功。當音樂終止,全場觀眾起立鼓掌歡呼,“許多美國觀眾幾乎異口同聲地‘Wonderful(太美妙了!)”,[4]美國媒體評價:“歌劇《原野》是震撼西方舞臺的第一部中國歌劇,它的誕生與登上世界舞臺,是20世紀末葉史上最重大的事件之一。”歌劇《原野》成為中國歷史上第一部真正叩響西方音樂殿堂的經典之作。
此外,作曲家劉振球為韓國創作的歌劇《安重根》在漢城演出,首演非常隆重,取得巨大成功。“當時的韓國總統金泳三在安重根侄子的陪同下親臨劇場觀看了演出,韓國電視臺亦于黃金時段全程直播;首輪演出即達40多場。可以說,歌劇《安重根》在韓國的影響遠遠超過中國”。[5]
1994年,瞿小松為瑞典國民劇院創作的歌劇《俄狄浦斯》與郭文景創作的歌劇《狂人日記》在荷蘭藝術節上演。
2003年,溫德清創作的室內歌劇《賭命》在日內瓦第九屆莫扎特音樂節上首演,并獲得成功,當地專家和媒體都給予了高度評價。該劇運用現代技法進行創作,與傳統歌劇作品不同,全劇音樂沒有調性明確的如歌旋律,聲樂部分未占據主導地位。
2005年9月,中國歌劇《木蘭詩篇》(劉麟編劇、關峽作曲)在美國林肯藝術中心成功首演,演出盛況空前。2008年8月,該劇又上演于維也納國家歌劇院,當晚掌聲雷動,觀眾們久久不愿離去,他們用掌聲和歡呼聲表達對這次演出的熱愛之情。很多觀眾表示:“這部歌劇的音樂非常美,是中國音樂與歐洲音樂的完美結合。”
2006年12月,歌劇《秦始皇》(譚盾、哈金編劇,譚盾作曲)在紐約大都會歌劇院成功首演。世界著名男高音歌唱家普拉西多·多明戈飾演秦始皇。
2007年7月,郭文景創作的《詩人李白》在美國丹佛市中央城市歌劇院舉行首演。紐約大都會歌劇院《歌劇新聞》將它譽為“具有東方冥想式的歌劇佳作”,而國內甚至有媒體更是斷言它“完全有可能成為歌劇世界的經典巨作”。
2008年1月,歌劇《霸王別姬》(王健、蕭白編劇,蕭白作曲)在美國巡演,該劇分別在舊金山、洛杉磯、華盛頓、紐約、休斯敦、達拉斯6個城市演出了10場。演出非常成功,觀眾反映熱烈。
2010年2月,歌劇《白蛇傳》(瑟瑞斯·林·杰考布斯編劇,周龍作曲)在美國波士頓首演,獲得巨大的成功。作曲家周龍也憑借此劇獲得第95屆普利策音樂獎,成為獲得該獎項的首位華人作曲家。
隨著中西方歌劇藝術交流日益頻繁,中國歌劇藝術逐步走向世界,中國也涌現出一大批具有國際水平的優秀歌劇演員,他們以超凡的表演活躍于國際舞臺,提高了中國歌劇在世界的影響力。
歌劇《原野》在美國首演時,演員由當時活躍于國內外藝術舞臺的中國歌唱演員組成,其中葉英飾演金子,張建一飾演焦大星。“紐約時報”和“華盛頓郵報”同時指出: “中國藝術家就這樣憑著自己真正的藝術實力與西方歌劇藝術家平起平坐,毫不遜色地進入了西方歌劇藝術宮殿,這確實具有‘里程碑意義。”“華盛頓郵報”指出:“它的演出完全稱得上具有歷史意義”;[4]在歌劇《秦始皇》中飾演王將軍、《詩人李白》中飾演李白的是著名歌劇表演藝術家田浩江。這位馳騁國際舞臺二十多年,演出過數百場歌劇的中國人,在親歷中國歌劇展示于世界舞臺時難于抑制心中的激動:“我終于要在歌劇里演中國人了!我已經在舞臺上演過那么多外國人,實在太想在歌劇中演一個中國人,做夢都在想!這個夢做得太長了,我相信總有一天會夢想成真。你看,一直沒有中國人給我演,現在一下子就來了兩個!好似冥冥之中得到神助一般變成現實。”[6]
這些中國歌劇蘊含著中國文化元素,由中國的歌劇演員演唱,這些具有國際水平的演出,得到西方觀眾普遍認可。
三、推動具有獨特民族特征的中國歌劇走向世界
具有獨特民族特征的國際化的“中國歌劇”應當是由中國人創作的經典歌劇作品,講述中國人的故事,可以用中國漢語唱響世界,扎根中國傳統文化、音樂,兼具中華民族文化底蘊與西方文化精華,既將兩者融合為一體,又具有獨立品格,為世界人民所喜愛,長期被全世界歌劇團體爭相演繹的歌劇。
在全球化迅猛發展的今天,中國正在迅速崛起。中國歌劇作為一種源于西方,兼具中西方文化精華,易被西方國家接納,又具有中國優勢的藝術樣式,對于提升國家影響力與國家軟實力發揮著重要的作用,成為促進中西方文化交流的重要載體之一。中國歌劇應當走向世界,向世界展示獨特的中國魅力,樹立新的大國形象。創建真正走向世界,立足世界歌劇藝術之林的中國歌劇,推動中國歌劇國際化發展是時代賦予我們的神圣使命。
那么,如何推動具有獨特民族特征的中國歌劇走向世界呢?
第一,始終堅持中國歌劇的民族特色,樹立開放的民族文化認同取向。發展中國歌劇事業,我們要堅決反對“歐美文化中心”論,堅持中國歌劇獨立的文化品格。世界文化由各民族文化集合而成,我們要始終堅持中國歌劇的民族特色。 同時,在全球化快速發展的今天,閉關鎖國必然被時代淘汰,我們應當樹立開放的民族文化認同取向,采取開放姿態,吸收借鑒外來文化的優長,創造民族性與世界性統一的歌劇作品。第二,勇于創新,走“多元化”道路。中國歌劇在新的世紀更應當提倡多元化,避免形式單一,吸取古今中外文化的精華,創造具有鮮明民族特色、世界特征、時代感的千姿百態的中國歌劇。第三,中國的作曲家們應當創作并積累一定數量的高品質的,能夠與世界經典歌劇相比肩,被中外觀眾所喜愛的中國歌劇作品。第四,注重歌劇表演人才培養,努力提高歌劇表演藝術水平。一部優秀的歌劇作品需要精彩的歌劇表演才能獲得最終的成功,歌劇演員的表演藝術某種程度上決定著一部歌劇的成敗,建立專業化的歌劇人才隊伍,努力提高歌劇表演藝術水平,使之具有世界水平,無疑是十分必要的。
在信息化、全球化的今天,在藝術領域前所未有的自由、活躍,追求個性化、創新性的形勢下,中國歌劇正在走向國際化。但是,繁榮發展中國歌劇,我們還需要苦練“內功”、開闊視野、勇于創新,創建真正立于世界舞臺的具有獨特魅力的中國歌劇。
參考文獻:
[1]《中國歌劇史》編委會.中國歌劇史1920-2000[M].北京:文化藝術出版社,2012.144.
[2] 孫桂蕓. 中西合璧——中國歌劇國際化的趨勢[J]. 黃河之聲,2011,(5).
[3]孫繼南. 黎錦暉與黎派音樂[M].上海:上海音樂學院出版社,2007.31.
[4]李稻川. 歌劇《原野》轟動華府[J]. 歌劇藝術,1992,(3).
[5]錢慶利,劉振球.中韓兩版歌劇《安重根》比較研究[J].南京藝術學院學報,2011,(3).
[6]紫茵. 田浩江:“王者”風范“詩人”情懷[J].歌劇,2007,(1).
The Internationalization Trend of Chinese Modern Opera
Gao Xiaodong
Abstract: Chinese opera has already gone through nearly a century, after several generations of opera artists unremitting efforts, many excellent Chinese operas with special nationality,have presented on the world stage , Chinese opera actors have been recognized by international opera artists and been loved by audience abroad. China opera is indicating internationalization trend gratifying.
Key word: modern Chinese opera; cosmopolitan;development