王寅 劉寬
“要讓車撞死,那我希望是水泥攪拌車撞的。我一死,立馬就有雕像了。”
“在美國會有人嘲笑你的英語發音嗎?”
“在美國嘲笑我英語發音的都是中國人。”
“為什么美國的脫口秀觀眾要過幾秒鐘才笑?”
“有的時候需要等個好幾年。”
大冬天只穿T恤的黃西在復旦大學的主題演講上,一本正經的表情和詼諧的回答點燃了觀眾熱烈的笑聲。2012年因為自傳《黃瓜的黃,西瓜的西》的出版,黃西在多所高校巡回演講,所到之處,無不受到熱情的歡迎。
黃西,吉林人,1994年赴美留學,獲得生化博士學位,在基因模型公司工作,獲得過抑制癌癥基因的專利。在平靜得有點乏味的日常生活中,黃西迷上了單口相聲,他當時并沒有想到一個亞裔移民要用英語講笑話給美國人聽,是一條多么艱難的道路。
華人教授已經夠多了
2002年冬天,32歲的黃西在波士頓一個叫漢納的體育酒吧第一次表演單口相聲,人們一邊喝酒,一邊看電視,有人打桌球,有人打保齡球。黃西就在這樣嘈雜的環境里講了5分鐘,底下幾乎沒人笑。一個生活在波士頓的相聲演員上來對黃西說:我覺得你可能很有意思,但是我們聽不明白你說什么。
黃西那天晚上講的笑話里,只有一個后來還能用上:我決定留在美國,因為在這兒我還算有點異國風情,回中國可就沒了。這個笑話成為黃西的保留節目,在美國廣播電視記者年會上表演的脫口秀里也用上了。
此后八年,黃西不斷試鏡、參加比賽,抓住一切演出的機會。……