999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從物稱主語與人稱主語看英漢翻譯

2013-04-29 00:44:03趙小燕
文學(xué)教育·中旬版 2013年7期

[摘 要] 由于受思維習(xí)慣、地理環(huán)境等因素的影響,英語多用物稱主語,漢語多用人稱主語。物稱主語的使用使句子顯得客觀精確,緊湊具體;人稱主語的使用使句子顯得主觀辯證,自然流暢。因此,本文從英漢語言中不同主語的使用出發(fā),對(duì)英漢翻譯進(jìn)行初步探討。

[關(guān)鍵詞] 物稱主語;人稱主語;英漢翻譯

一、物稱主語與人稱主語的定義

從具體語言環(huán)境中相互關(guān)聯(lián)的指示范疇來看,句子的主語可分為“人稱主語”(personal subject)和“物稱主語”(impersonal subject)兩種類型。顯而易見,“人稱主語”指句子的主語是“人”;“物稱主語”指句子的主語是“物”。連淑能在《英漢對(duì)比研究》一書中指出:英語常用物稱表達(dá)法,即不用人稱來敘述而讓事物以客觀的口氣呈現(xiàn)出來。相反,漢語則較注重主體思維,這種思維模式以‘萬物皆備與我做主導(dǎo),往往從自我出發(fā)來敘述客觀事物,或傾向于描述人及其行為或狀態(tài),因而常用人稱。因此,英語重物稱,漢語重人稱。同時(shí),劉宓慶在《新編漢英對(duì)比與翻譯》一書中提出‘主體意識(shí)與非人稱主語。其基本意思是主體意識(shí)是一個(gè)思維哲學(xué)概念,指人在思維過程中的主體觀。人的主體意識(shí),屬于一種意識(shí)傾向,既在思維中把自己(主體)從環(huán)境(客體)中區(qū)分出來,環(huán)境包括萬物萬事。主體意識(shí)思維往往從自我出發(fā)來理解、演繹、描寫客觀環(huán)境這個(gè)外在世界中的事物,因而使語言表述帶有各種特征的‘主體性。漢語注重主體性敘述,英語兼顧主體性與客體性描述,傾向于客體性描述。

由此可以看出,所謂物稱主語是指以表示無生命的名詞作主語,如實(shí)物、抽象概念和動(dòng)作名詞等;所謂人稱主語是指以表示人或生物的有生命的名詞作主語。

二、造成“漢語重人稱,英語重物稱”的原因

思維方式是連接語言與文化的橋梁,體現(xiàn)在民族文化的所有領(lǐng)域,尤其體現(xiàn)在哲學(xué)、語言、科學(xué)、宗教以及政治、經(jīng)濟(jì)、教育、外交、生產(chǎn)實(shí)踐中。另外,思維方式又與語言密切相關(guān),語言是社會(huì)現(xiàn)象,是思維的重要工具,是思維構(gòu)成的主要因素。一方面,語言促使思維方式得以形成和發(fā)展;另一方面,思維方式、思維特征對(duì)語言的影響也非常直接和明顯。

英語民族的文化主要源于愛琴海文明,主張“天人相分”,故有“西方人生則與自然劃離,而求能戰(zhàn)勝自然,客服自然”。(包惠南,2001:31)與之相反的是,漢族文化崇尚“天人合一”。老子主張:“人法地,地法天,天法道,道法自然”。國學(xué)大師錢穆先生也指出:“中國文化以人文為中心,以人生為本性,最富人文意識(shí),最富人文精神,中國文化本質(zhì)上是人本文化。(李瑞華,1996:625)

三、物稱主語與人稱主語的表現(xiàn)

漢語在表述上注重主體意識(shí),具體表現(xiàn)為頻繁使用 ‘人稱主語(尤其是第一人稱)、主動(dòng)語態(tài)句、無主語句及主語省略句以及話題主語,使主語與謂語的關(guān)系很松散。”與之相反的是,英語在表述上不偏重主體意識(shí),具體表現(xiàn)為:多使用非人稱主語句;被動(dòng)句與主動(dòng)句并重;主語一般不能省略。本文將主要從人稱主語和物稱主語這一方面來加以說明。

英語用物稱作主語的句子大體可以分為以下兩大類:

1、 用抽象名詞或無生命的事物名稱作主語,同時(shí)又使用本身表示人的行動(dòng)或行為的動(dòng)詞作其謂語,因而這種句式往往帶有擬人化修辭色彩,語氣含蓄,反映了英美民族的幽默感。

2、用非人稱代詞“it”做主語。英語中常用it作形式主語,代替句中真正的主語而將實(shí)義主語置于句尾,防止“頭重腳輕”,也能起強(qiáng)調(diào)作用,以增強(qiáng)語氣。

例如:

(1)It is very likely that this worthy couple never absolutely conspired and agreed together in so many words; the one to cajole the young gentleman, whilst the other won his money at cards: but they understood each other perfectly well, and Rawdon let Osborne come and go with entire good humor.

看來這對(duì)好夫妻并沒有同謀協(xié)議,明白規(guī)定由女的哄著小伙子,再由男的跟他斗牌贏他的錢。反正他們倆心里有數(shù),羅登聽?wèi){奧斯本出出進(jìn)進(jìn),一點(diǎn)也不生氣。

這句話的翻譯采用了漢語中常見的無主語句或主語省略句,將it靈活化處理,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。

(2)It is generally believed that Hong Kong will continue to keep its prosperity and stability after its return to China.

人們普遍認(rèn)為香港回歸后會(huì)繼續(xù)保持繁榮與穩(wěn)定。

這句話的翻譯則將非人稱代詞it 處理成人稱代詞“人們認(rèn)為…”,符合中國人的思維特征與習(xí)慣。

此外,英語的“There be”句式也具有非人稱傾向。

四、結(jié)語

綜上所述,人稱主語和物稱主語是英語與漢語的一個(gè)很大很明顯的區(qū)別。我們在翻譯的時(shí)候一定要掌握漢語與英語兩種語言的特征,洞悉其結(jié)構(gòu)背后所反映出的不同民族的思維模式,翻譯時(shí)進(jìn)行必要的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換,盡量使用符合譯入語習(xí)慣的語言形式,作出精彩的譯文。

參考文獻(xiàn):

[1]包惠南.文化語境與語言翻譯[M]. 北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,2001.

[2]李瑞華.英漢語言文化對(duì)比研究[M].上海:上海教育出版社,1996.

[3]淑能.英漢對(duì)比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

[4]劉宓慶.新編漢英對(duì)比與翻譯[M]. 北京:中國對(duì)外翻譯出版社,2006.

[5]新編英漢翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2008.

作者簡介:趙小燕,重慶合川,重慶師范大學(xué)涉外商貿(mào)學(xué)院,研究方向:英漢語言。

主站蜘蛛池模板: 少妇人妻无码首页| 久久国产精品麻豆系列| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区 | 在线视频一区二区三区不卡| 熟女视频91| 五月婷婷欧美| 国产成人av大片在线播放| 久久精品国产在热久久2019| 欧美一级在线看| 精品综合久久久久久97超人| 啪啪永久免费av| 夜夜操天天摸| 无码一区18禁| 国产精品亚洲一区二区三区z| 精品国产网| 国产亚洲欧美在线专区| 色婷婷视频在线| 久996视频精品免费观看| 国产成人精品在线| 成人韩免费网站| 色综合中文| 久久黄色免费电影| 国内99精品激情视频精品| 手机在线国产精品| 草草影院国产第一页| 99伊人精品| 97成人在线视频| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 999精品色在线观看| 国产精品久线在线观看| 国产91精品久久| 波多野结衣在线一区二区| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 日韩av在线直播| 又猛又黄又爽无遮挡的视频网站| 伊人久久婷婷| 亚洲国产精品人久久电影| 欧美精品啪啪| 成人91在线| 亚洲精品自产拍在线观看APP| 亚洲国产日韩在线观看| 最近最新中文字幕免费的一页| 无码综合天天久久综合网| 一级毛片在线播放| 国产门事件在线| 澳门av无码| 色综合狠狠操| 一区二区三区国产| 婷婷丁香色| 国产欧美视频在线观看| 538国产在线| 香蕉视频在线精品| 国产免费黄| 这里只有精品在线| 久久99久久无码毛片一区二区 | 亚洲无码视频喷水| 国产午夜一级淫片| 国产视频久久久久| 丁香六月激情综合| 精品福利视频网| 天天色天天综合网| 日韩一区精品视频一区二区| 色悠久久综合| 成人国产一区二区三区| 国产福利在线免费观看| 午夜毛片福利| 国产精品黑色丝袜的老师| 国产拍揄自揄精品视频网站| 999精品色在线观看| 欧美午夜性视频| 国产色婷婷| 久久国产精品麻豆系列| 人妻无码一区二区视频| 久久青青草原亚洲av无码| 色吊丝av中文字幕| 真实国产乱子伦视频| 欧美无专区| 欧日韩在线不卡视频| 国语少妇高潮| 91原创视频在线| 国内精自线i品一区202| 国语少妇高潮|