999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

經貿會議中英同傳中數字的處理策略

2013-04-29 20:02:34趙冬梅
中國科教創新導刊 2013年7期
關鍵詞:技巧

趙冬梅

摘 要:同聲傳譯是一項對譯員的雙語能力、精力分配及熟練程度要求極高的翻譯活動,而數字信息又以其冗余信息少、不可預測性和信息密度大等特點成為同傳中“著名的問題誘因”。此外,由于中英文數字表示數量級的單位有所不同,中英同傳處理數字信息的難度進一步加大,面對這一問題,筆者通過研究找出應對策略。

關鍵詞:同聲傳譯 數字翻譯 技巧 同傳

中圖分類號:G4 文獻標識碼:A 文章編號:1673-9795(2013)03(a)-0140-01

目前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。同聲傳譯具有很強的學術性和專業性,可用于正式的各種國際會議。而在經貿類中英同傳會議中,往往會出現大量數字信息,數字信息的出現將導致短時記憶負荷的增加,并對后續的翻譯造成干擾和不利影響,致使語言表達質量下降。

根據認知負荷模型理論1和影響翻譯質量的關鍵要素的理解,筆者在自身實踐和汲取前人經驗的基礎上,總結了同傳時應對數字信息的策略:

(1)提高聽力分析+語言產出(L+P)的綜合能力。聽力分析(L)作為認知負荷模型中最基本的要素之一,對數字中英同傳的影響最為突出,中英文數字的數量級單位差別較大,因此要求譯員在聽到中文數字的時候,能迅速對其進行分析,轉化為英文數字的數量級,并在語言產出(P)階段確保數字和單位輸出正確。要提高對數字分析和輸出的能力,首先要了解中英文數字的差異規律,數字在中英文中的差異可以用下表格直觀地反映出來(張維為1999:119)。

如表1所示,中文和英文數字存在巨大差異,翻譯“千”位以上的數字都需要進行轉換。而譯員在同聲傳譯高度緊張的工作狀態下,往往會出現處理數字能力“短缺”的現象,如果遇到“千”位以上的數字,翻譯起來就會有一定的困難,甚至還可能影響到數字之前、之后的部分,所以Gile(1995:176)稱數字為“著名的問題誘因”。因此,要在聽力分析與輸出階段,降低數字帶來的問題誘因,才能減少翻譯中的其他問題。

(2)強化數字筆記,提高對語言產出(P)的能力。Jones(1997:130-31)強調數字包含的信息并不只是單純的數值,它還包括四個關鍵要素:數量級、單位、數字所描述的概念、數字的相對值。需要說明的是,譯員在交替傳譯中,有時間做筆記,但在同聲傳譯中沒有時間做筆記,但可以借助同伴來協助筆記。

(3)通過提高協調能力(C),縮短EVS(Ear-voice span) 時間,提高翻譯質量。在平時訓練中,譯員應當有意識地強化聽力和口譯輸出的協調能力,盡快將聽到的信息傳輸出來,這樣可縮短EVS時間,避免信息遺漏,提高翻譯質量。首先,通過新聞媒體或報刊雜志主動積累一些常識、數字,便于在翻譯過程中遇到相關信息時,能夠及時準確地對發言人接下來的講話做出預測。其次,可以運用簡單的句式,將發言人的信息用簡潔的表達出來,這樣能提高譯文的邏輯性,還能降低EVS時間。這將為后續的翻譯爭取充分的時間,提高翻譯質量。

(4)減少短期記憶(M)的負擔,翻譯大數和趨勢。翻譯壓力大,保證數字信息的準確無誤實屬不易。作為同聲傳譯譯員,短期記憶的信息量是有限的,為了保證溝通的有效性和及時性。

(5)提前與會議主辦方進行相關交流,降低客觀因素對于譯員翻譯的影響。譯員最好能提前與會議主辦方進行溝通,告知發言人在說到數字信息時能夠放緩發言速度,這樣能夠為翻譯爭取時間,也是對會議主辦方和發言人負責的一種方式。如果會議主辦方能夠提前將發言稿交給譯員,這無疑為翻譯減少了許多障礙,但只有很少部分的會議主辦方能夠做到這一點。

參考文獻

[1] Alessandrini, Maria Serena.Translating Numbers in Consecutive Interpretation: An Experimental Study[J].The InterpretersNewsletter,1990,3:77-80.

[2] Braun,Susanne&Andrea Clarici.Inaccuracy for Numerals in Simultaneous Interpretation:Neurolinguistic and Neuropsychological Perspectives[J].The InterpretersNewsletter,1996,7:85-102.

[3] Gile,Daniel.Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[J].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins,1995.

[4] Jones, Roderick.Conference Interpreting Explained[J].Manchester:St.Jerome,1997.

[5] 張維為.英漢同聲傳譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.

[6] 李巧巧.同傳中的數字處理——比較筆記在英漢同傳和漢英同傳中的作用[D].北京:北京外國語大學,2008.

[7] 蔡小紅,曾潔儀.口譯質量評估研究的歷史問題[J].中國翻譯,2004,25(3):49.

[8] 劉和平.口譯技巧—思維科學與口譯推理教學法[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

猜你喜歡
技巧
面試的技巧
肉兔短期增肥有技巧
今日農業(2021年1期)2021-11-26 07:00:56
網上點外賣的7個技巧
中老年保健(2021年4期)2021-08-22 07:10:02
開好家長會的幾點技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
掌握技巧,玩轉完形
解分式方程有哪些技巧
指正要有技巧
4個技巧快速消除頭上的飛發
掌握技巧,玩轉完形
三角恒等變換的常用技巧
主站蜘蛛池模板: 亚洲有无码中文网| 日韩欧美在线观看| 欧美性色综合网| 欧美三级视频网站| 99九九成人免费视频精品| 免费av一区二区三区在线| 天堂在线亚洲| 国产一区二区网站| 在线观看免费国产| 操美女免费网站| 久久www视频| 国产精品va| 91丝袜乱伦| 91在线无码精品秘九色APP| 日本黄色不卡视频| 国产精品久线在线观看| 91色综合综合热五月激情| 国产尤物jk自慰制服喷水| 99视频国产精品| 久久婷婷五月综合色一区二区| 成人av手机在线观看| 欧美精品亚洲日韩a| 精品成人一区二区三区电影| 亚洲另类色| 免费99精品国产自在现线| 永久免费无码成人网站| 亚洲国产天堂在线观看| 国内毛片视频| 欧美五月婷婷| 亚洲床戏一区| 中文字幕第1页在线播| 青青青亚洲精品国产| 国产欧美日韩精品第二区| 亚洲视频免费在线看| 国产日本一线在线观看免费| 成人亚洲视频| 99re精彩视频| 亚洲国产精品美女| 人人看人人鲁狠狠高清| 欧美国产中文| 国产在线视频二区| 91精品最新国内在线播放| 久久综合久久鬼| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 日韩一区二区三免费高清| 九九热精品视频在线| 狠狠色成人综合首页| 亚洲自拍另类| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 国产呦精品一区二区三区网站| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 精品国产自| 青青操国产视频| 国产成人精品高清不卡在线| 六月婷婷综合| 国产浮力第一页永久地址| 青青青国产视频| 国产三区二区| 亚洲国产日韩欧美在线| 999福利激情视频| 国产交换配偶在线视频| 精品久久香蕉国产线看观看gif | 久久精品中文字幕少妇| 久草视频精品| 久久中文字幕2021精品| 国产女人18毛片水真多1| 五月天香蕉视频国产亚| 97国产精品视频人人做人人爱| 国产Av无码精品色午夜| 亚洲精品爱草草视频在线| 久久鸭综合久久国产| 色有码无码视频| 911亚洲精品| 蜜桃臀无码内射一区二区三区 | 国产高清在线丝袜精品一区| 青青草a国产免费观看| 久久综合丝袜长腿丝袜| 潮喷在线无码白浆| 亚洲AV无码一二区三区在线播放| 亚洲永久视频| a在线观看免费| 人妻精品久久无码区|