呂美佳
摘 要 日語由于日本長期以來獨特的民族特點以及歷史發(fā)展,也具備了自己獨特的語言風格,尤其是在男性用語與女性用語之間,存在著較大的差異。要想真正掌握好日語這門語言,就必須要先了解其男性用語與女性用語之間的區(qū)別。
關鍵詞 日語 男性用語 女性用語 差異分析
中圖分類號:H36 文獻標識碼:A
日語,由于其本身的歷史發(fā)展特點和民族性,其語言風格也有著自己獨特之處,尤其是在男性用語與女性用語之間,存在著較為顯著的差異,是世界上男女用語區(qū)別度最大的一種語言。本文將從男女性別用語的特點、成因著手,針對日語男性用語與女性用語之間的差異進行分析。
1 男性用語與女性用語的特點及其成因
1.1 特點
在日語之中,男性用語的特點一般都顯得比較粗俗、古板、生硬而且直接,從而彰顯出自己的獨特性。另外,由于日本受到中華民族文化的影響較深,其男子一般都側重于對漢字的學習,尤其是對于漢詩的學習,因此其用語風格顯得比較生澀、古板。
而女性的用語則明顯更為文雅、不俗、嬌柔更兼具有強烈的感情色彩,更多的注重與對日本本土古代的文學的熏陶,喜用“大和言葉”,其音節(jié)比較清晰。明快。而且在日語中,女性很多時候都注重對于敬語的使用,表示敬意的程度也比較高,這點與男性用語有較大的區(qū)別,因為男性用語中,一般很少用到敬語,就算是使用一般也只是用簡體形式。
1.2 成因
世界每一門語言的形成過程都十分漫長,成因也比較復雜,日語也不例外,但總的來講,大致能夠分為兩個大方面的因素,即自然因素與社會因素。
在日本,長期以來,男女的社會地位都存在著十分懸殊的差異,這種歷史的影響,直接造成了男女用語之間的巨大差別,比如說,由于日本社會上長期的男尊女卑思想的作祟,導致日本的許多女性都存在著嚴重的“自我否定”的意識,其心理承受的無形壓力特別大,于是在日常用語中就經常會選擇“無力語體”來表達,久而久之就形成了日本女性用語的基本風格。
2 男性用語與女性用語之間的主要區(qū)別
2.1 詞匯
在日語中男女之間對于詞匯的運用就有著較為明顯的區(qū)別,其區(qū)別主要表現(xiàn)為:
(1)人稱代詞的區(qū)別。首先,在人稱代詞上,男女用語之間就已經有了比較明顯的差異,都各自有著自己專屬的性別專用術語。
比如說,除了通用的幾個人稱代詞之外,男性專屬的人稱代詞,第一人稱的就有“ぼく” “おれ”“わし”“おいら”等幾個詞匯,而第二人稱則一般使用 “きみ”“きさえ”“てまえ”“てめえ”等。而女性也有著自己的專用代稱,比如說,第一人稱的有 “あたし”“あたくし”“あたい”,第二人稱則一般是“あなた”。 “あなた”這個詞匯比較特殊,也可以使用在男性的身上,但是只能夠是夫妻之間的稱呼,是屬于妻子對于丈夫的一個敬稱。至于丈夫稱呼妻子,則一般是使用“おまえ”和“おい”,這兩個詞匯一般都帶有著一定程度上的輕視,甚至是蔑視,然而在日本的社會中,用來稱呼自己的妻子卻已經成為一種風氣。雖然已經有部分女性對此勇敢地提出自己的抗議,但是暫時還沒有太好的效果。從這些人稱代詞中對于男女之間的不同稱呼,就已經能夠從一定程度上看出在日本的社會中,存在這較為嚴重的男尊女卑的社會現(xiàn)象,從而也導致了男女用語之間的巨大差異。
(2)感嘆詞的使用。在日語中,男性的感嘆詞的數量和使用頻率都要明顯多于女性用詞,這是男女用語的另一個重要區(qū)別。曾經有專家學者專門對此做過實驗,該實驗是針對一千名大學生的感嘆詞使用做出調查,其男女使用的比例為655:395,并且,男女之間的感嘆詞是不允許混用的。
比如說,男性的感嘆詞,一般都是使用以下詞匯:
ほら、おい、なあ、いよう、やい、くそ、よう
ちえっよっ、ああ、おう、さあ、おや、これ、ありや、もしもし、
而女性的用語中其感嘆詞則一般是:
あら、まあ、ちょいと、ねえ、うわさ等。
對于語言交流來講,感嘆詞一般都是為了能夠更直接、更主觀地表達出表述人的感嘆之情,而日語中,男女用語之間的巨大差異,這是由于日本的社會環(huán)境及其語言(下轉第152頁)(上接第148頁)的特色交雜而導致的,是日語語言特點中的一大特色。
(3)日語在語尾的終助詞的使用,男女用語之間也存在有較大的差別。在日語中,常用的終助詞大約有十二個左右,對此,男女用語中對其使用的頻率有著明顯的區(qū)別,關于這一點,日本的一些國語學家已經做出過調查。
一般而言,男性用語中一般使用的是
のだ、のさ、ぞ、ぜ、
其中,のだ、のさ的語氣一般都是比較古板和生硬,以表示自己對該事件已經有了直接的看法和判斷,而ぞ和ぜ則一般是比較隨意的表達方式,不具備有較強的禮節(jié)性,從而給人以強硬、粗暴的感覺。而女性對于終助詞的使用,一般采用的是わ、の等。其中わ一般都是采用升調,以展現(xiàn)出女性所特有的那種婉轉、柔和的女性特點,而の的用法更多,其語氣大致與わ相同卻更顯柔順。
從日語的男女之間的終助詞的不同,可以了解到日語語言的另一個重要特色,就是男性的用語一般都比較直率,其語氣也通常顯得較為激烈,而女性用語則相對顯得十分優(yōu)雅而含蓄,更多展現(xiàn)女性溫柔的特質,并且感情色彩十分濃烈。
(4)敬語的使用在男女用語中也有這較大的區(qū)別,一般而言,由于在日本社會中,女性的社會地位要相對較低,故而其使用敬語的頻率以及其表達出來的敬意程度都遠遠高于男性。比如說,在日語的表述習慣中,女性一般比較多地使用禮貌用語和美化語來進行相對委婉的表述,而男性則通常會更多地使用一些十分露骨的命令語氣。而在接頭詞的使用上也存在相同的特點,女性用語的接頭詞使用已經出現(xiàn)過剩的現(xiàn)象,而男性的接頭詞一般都是使用的簡體形式。
2.2 語音
(1)音韻。除了男女之間的生理機能的不同造成男女之間發(fā)音的差異之外,由于日語中男性的語言表達通常是比較古板、生硬和粗俗的,而女性的表達習慣則更追求其語言的優(yōu)雅和委婉,因此,從音韻上講,男性往往會展現(xiàn)為命令式的語氣,而女性用語則一般會避免表述過于直白,而且,女性的說話的語速一般都快于男性,根據相關研究表明,女性的語速大致能達到男性的1.3倍左右。(2)語調。日語男女用語的區(qū)別還體現(xiàn)在語調上,男性的語調通常更為平穩(wěn),而女性則會更多地使用升調。據了解,男性使用升調的頻率大致為67%左右,而女性卻高達84%,因此女性在講話的時候,其感情色彩會顯得更加濃烈。
2.3 語法
女性更多的是使用一些未完成的句式,顯得相對婉轉,而盡量避免太過直白的表述方式。這種表達的方式,往往會用省略的形式將自己不便說出口的意思轉交給對方去進行考慮,是的句子留有更多的余韻,而不過于明確地表達出自己完整的意思,正是其希望進行更進一步合作談話的表示。而男性進行表述的習慣,則更多地喜歡使用倒裝的句式以凸顯出自己所講內容的重點部分。
3 結束語
日語是我國一門重要的外語,隨著我國經濟的進一步發(fā)展,和國際社會的接觸也必然會愈來愈密切,對于包括日語在內的各種外語的使用頻率也必然會愈來愈高。而學習日語,就必須要了解其語言的特色,其中男女用語之間的巨大差異是日語語言特色中一個不可忽視的重要內容,只有從其詞匯、語音和語法等多個方面進行分析、研究,才能真正掌握好日語這門語言。
參考文獻
[1] 秦國和.日語中男女用語差異探析[J].佳木斯大學社會科學學報,2007.25(6):161-162.
[2] 張重陽.淺談日語中男、女用語的差別[J].科教導刊,2011(35):240-241.
[3] 孫中寧.從男女語言的差別看日語的多樣性[J].青年文學家,2011(10):158,160.