【摘 要】“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟”“讀書破萬卷,下筆如有神”等強調記憶的學習方法在中國悠久的語文教育中深得推崇。外語教學同屬語言教學,有著和我國語文學習相同的學習規律。隨著外語教學與研究的深入發展,由國外引進的各種教學理論、思想、方法使我國外語教育出現一片生機,但由于盲目追隨國外所采用的一些方法,不顧中國初中學生學習外語的環境與特點,完全拋棄背誦式輸入等中國傳統的教學理念,致使教學效果遠差強人意。本文就中國傳統教學中背誦輸入方式的理論依據及其在初中外語教學中的應用作以探討,希望給予廣大教育者以啟示,匯合中西之長,切實提高我國初中外語教學的質量。
【關鍵詞】背誦 輸入 輸出
1背誦輸入的理論依據極其實證研究
Krashen(1982)認為,語言習得是通過語言輸入來完成的,教學的主要精力應放在為學生提供最佳的語言輸入上,以促進語言習得。其中可理解輸入是語言習得中不可或缺的環境因素,是語言習得的至關重要條件。背誦輸入符合Krashen 的語言輸入原理,通過背誦輸入,學生不但可以更多地接觸目標語,學生對所學語法知識的理解,提高詞匯、句型、固定表達的記憶效果,增強語言積累,從而使其語言輸出規范化,用地道的英語表達自己的思想。Krashen 的監控模式學說認為,有意識學到的語言知識能起到監控和編輯的作用,用來檢查和修正習得的輸出。背誦是一種有意識的語言輸入活動,通過有意識的背誦輸入,學生可逐步積累語言輸出中所必需的語言知識及篇章構建技巧,在此基礎上可加強對其輸出過程中的負遷移進行監控和修正,從而排除母語干擾,逐漸擺脫母語參照體系,更好地用目的語交流。
Ellis(2002)指出,語言學習是一個逐步積累范例的過程。流利運用語言的基礎就是儲存在記憶中的大量言語范例。背誦與范例和規則都有直接的關系。學習者可以通過背誦積累范例,使表達格外流利地道,同時學習者可以對背誦的范例進行分析,掌握結構,并由此抽象出語言規律。由于背誦不同于一般的大致記憶,它強調對細節的準確記憶,所以由此獲得的語例地道而準確。
Bialystok(1978)的第二語言學習的理論模式將外語學習者的語言知識主要分為顯性語言知識和隱性語言知識兩種。背誦正是由于加強了知識的鞏固而能夠將原本是顯性的語言知識轉化為隱性的語言知識。積累得多了,詞匯、語法內化,語音與意義之間也建立了聯系,交際能力自然有所發展。
一些國內英語教學者和研究者對這背誦法的科學性和可靠性進行了實驗和論證:丁言仁和戚焱(2001),董衛和付黎旭(2003),楊安文和李超(2005),王曉燕(2002)等多位學者進行了多次研究。眾多實證研究證明,背誦可以幫助學生強化對詞匯和短語的記憶,形成良好的語感,有效地提高學生語言表達的準確性和規范性,提高學生的文化意識,從而促進學生外語學習。
2 背誦法在初中外語教學實踐中的應用
背誦法的實施看上去很簡單,但如果操作不當,不僅無法完成預定任務,反而有可能引起學生的反感,甚至打擊學生英語學習的積極性。因此在外語教學中實施背誦策略時應注意以下幾個問題:
2.1 幫助學生熟練掌握合適的背誦材料
組織背誦活動首先必須選擇好背誦的材料。用于背誦的材料最好是課本中剛學過的課文和對話,這樣比較利于學生理解和接受;其次,選材所涉及的話題應具有現實性和實用性,貼近學生生活和社會實際,以利于學生在日常學習和生活中盡快投入使用,增加背誦的實用性,調動學生背誦的興趣,樂意進行積極主動的背誦活動。同時,要指導學生運用已有知識和經驗,積極思維,弄清材料的意義和內部聯系,提高背誦速度,并糾正學生的語音、語調和語速。
2.2 確定不同的背誦目標
根據學生的不同層次,確定不同的背誦目標,逐步實現活用所背誦材料的目的。對于較低層次的學生,教師可以將課文背誦作為背誦目標,培養他們語言表達的準確性和嚴謹性。在學生運用語言的實踐活動中雖不宜過分糾錯,但在背誦活動中,如背誦一些含有常用的詞、詞組和句式或結構較精彩的課文或段落時,可要求學生盡量做到準確、流利。對于較高層次的學生,教師要確定創新背誦目標。背誦原文后,組織學生談論關于相關話題,要求學生對所掌握的材料進行擴展或壓縮,經過提煉、加工、抽象、概括,把背誦材料內容表達出來,它既源于背誦材料,又高于背誦材料,從而達到鍛煉學生口頭組織語言的表達能力。
2.3 系統地對學生進行背誦策略訓練
首先,英語背誦前把好語音語調關, 為背誦掃清語言本身的障礙。對所背誦內容進行內在結構的語言和邏輯分析,幫助學生對該內容進行編碼以及個性化儲存。
其次,列出所背誦內容中心的關鍵字。在關鍵字的幫助下,在限定時間里嘗試記憶。關鍵字在背誦中起到點、線、面的連接作用;而限定時間和嘗試記憶則起到了調動學生的思維積極性和提高學生記憶效率的作用。背誦過程中容易受多種因素,諸如環境噪音、緊張情緒等制約。背誦內容的輸出過程容易被打斷,甚至產生混亂。因此借助關鍵字能理清思維,保持思路暢通,有效地防止以上因素干擾,順利輸出所記內容。
最后,對所背誦材料進行線索整合。我們學習英語的目的是想能用英語思維, 達到交流無阻的較高境界。而我們所記材料是英語思維的直接體現,回憶和默記其中材料的內在邏輯,對學生日后英語表達和寫作也有較大幫助。
2.4 加強背誦的活用練習
語言是一種交際工具。工具不用就會失去價值。背誦輸入了大量的目標語言材料,這些語言材料如果不通過實踐來活用,那么背誦只起到了輸入的作用,而其輸出功能則被忽略。教師在初中英語教學過程中,除了要注重背誦的輸入功能以外,更加應該重視旨在輸出語言信息的活用練習。大量背誦必須結合學習環境,通過多種活用練習,才能內化、活化語言材料。也只有這樣,背誦才不至于是簡單機械的死記硬背。
活用練習可以多種多樣,如改變人稱或體裁復述大意、擴展或壓縮課文、模仿作文、填空補全、角色轉換、英漢互譯等。這些都是通過口頭復述或筆頭改寫背誦材料進行的活用練習。它們既源于背誦材料,又可讓學生根據自己的知識經驗,運用所學的詞匯、語法及材料關鍵詞等進行發揮,創新使用背誦材料。
3.結論
作為英語的教學和研究者,我們不能忽視國外第二語言教學和應用語言學的研究觀點和方法;但同時也應該正確認識我國傳統的語言學習方法在外語學習中的積極作用。背誦作為一種語言學習方法有著深厚的理論依據和實用價值, 它讓學生通過大聲朗讀,注意文字細節使他們的語言運用能更流利和準確,尤其表現在英語口語和寫作上。基礎英語教學中,我們應加強對背誦輸入的運用,引導學生運用正確的學習策略,嚴格監督,使學生在書本中更加有效地習得語言,促使其在交際中的應用。
【參考文獻】
[1]Bialystok E. A theoretical model of second language learning[J]. Language Learning, 1978 (28) .
[2]Ellis, N. C. Frequency Effects in language Processing: A Review with Implications for Theories of Implict and Explicit language Acquisition [J]. Studies in Second Language Acquisition,2002 (24).
[3]Krashen, S. D. Principles and Practice in Second Language Acquisition [M]. New York : Pergamon , 1982.
[4]Olson D R. Mind and media: The epistemic function of literacy[J]. Journal of Communications , 1988 (38).
[5]Skehan P A. A Cognitive Approach to L anguage Learning [M] . Oxford , U. K.: Oxford University Press,1998.
[6]曹怡魯, 外語教學應借鑒中國傳統語言教學經驗[J]. 外語界, 1999 (2).
[7]鄧酈鳴. 注重背誦輸入克服寫作中的負遷移[J] . 外語教學, 2001 (4) .
[8]丁言仁, 戚焱. 背誦課文在英語學習中的作用[J] . 外語界, 2001(5).
[9]董衛, 付曉旭. 背誦式語言輸入在大學英語教學中的作用[J]. 外語界, 2003(4).
[10]馬廣惠. Bialystok的語言學習模式[J]. 國外外語教學, 1997 (1).
[11]王曉燕. 加強背誦克服母語負遷移[J] . 唐山師范學院學報,2002 (3).
[12]楊安文, 李超. 語料背誦與課堂陳述對英語學習作用的實證研究[J]. 西南民族大學學報(人文社科版),2005(5).