999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析文學翻譯中的“文化不對應”現象

2013-04-12 00:00:00趙進明,陸延
教育教學論壇 2013年30期

摘要:本文著重探討了在文學翻譯中如何處理原語和譯語及其所處文化之間存在的不對應現象。筆者認為,這種不對應主要表現在三個方面:1.名稱;2.禁忌;3.典故,并且有針對性地提出了解決方案。作者指出,任何文學作品都是有著自身特色的語言載體,在文學翻譯中,譯者的作用只能是對此作出受限制的“文化補償”,也就是盡量保留和再現原作中的極易失去的“靈氣”。

關鍵詞:文化不對應;文化補償;神似;化境

中圖分類號:H059 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)30-0119-02

一、前言

錢鐘書說過,“文學翻譯的最高標準是‘化’,把作品從一國文字轉變成另一國文字,既不能因語言習慣差異而露出生硬牽強的痕跡,又能完全保留原有的風味,那就算得于‘化境’”。筆者認為,在文學翻譯中,要想達到“化境”,就必須首先突破上述的“文化困境”。而導致上述的“文化困境”的原因,是因為不同的文化之間存在著大量的“文化不對應”現象,這種文化上的“不對應”必然會導致在語言表達上的“不對應”。在本文中,作者將針對幾種常見的文化不對應現象加以探討,并試圖找出解決方案,同時也希望“拋磚引玉”。

二、文學翻譯中的文化不對應現象及對策

(一)名稱

任何一種語言都是在特定的地域、特定的族群、以及特定的文化氛圍中產生、變化和發展著的,因而,它們所承擔的表情達意的功能就不可避免地具有了不同于其他任何一種語言的地域特點、民族個性和文化色彩。筆者認為,譯者可以采用以下的四種方法來翻譯各種名稱。

1.加注法。當譯者無法把一個名稱的內涵意義全部譯出時,則可以只翻譯該名稱的局部含義,隨后再在譯文后面加上注腳。例如,在中國古典名著《西游記》中,從“唐三藏”這個名字,漢語讀者可以聯想到所有的佛教經典,以及佛家三寶;從“孫悟空”這個名字,就可以聯想到佛教所講的“大徹大悟、四大皆空”的理念……而英國漢學家亞瑟·韋利(Arthur Waley)將它們分別譯為Master,Monkey……,這樣一來,譯文就喪失了原來的名稱的文化底蘊,阻礙了西方的讀者對漢語文化的進一步了解,這時,譯者就需要在譯文后面加上注釋,以便對西方讀者進行文化上的“補課”。

2.音譯——意譯結合法。該法要求譯者將名稱的部分含義譯出,而將該名稱的其余部分用拼音法拼出。例如,對中國歷史上的一些官職和稱謂的翻譯,唐玄宗(Xuanzong Emperor),周總理(Premier Zhou),新西蘭(New Zealand)等等。

3.音譯法。音譯法主要適用于對絕大多數的人名和地名的翻譯。例如,哈爾濱(Harbin),呼和浩特(Huhot),西藏(Tibet),倫敦(London),柏林(Berlin)和巴黎(Paris)等等。

4.意譯法。意譯法要求譯者完全根據該名稱各部分的含義進行翻譯。例如,Salt Lake City(鹽湖城),Green Island(綠島),等等。由此可見,對名稱翻譯是個含金量頗高的難題。

(二)禁忌

禁忌(taboo)是指一個民族在長期的生產和生活過程中形成的特有的刻意回避的習慣和用詞。在文學翻譯中,對于禁忌的翻譯,通常采用省譯法和還原法。

1.省譯法。有的禁忌,在西方文化中并不算什么,翻譯是如果照直譯出,反而會造成譯語讀者在理解上的困難,不如徑直省譯。

2.還原法。既然有的說法或習慣在一種文化里是禁忌,而在另一種文化里則不然,這就要求譯者把原文的真實意圖傳達給譯語讀者,進而為原文“恢復名譽”。例如,在漢語中,涉及狗的詞匯都是貶義的。例如,狗才(奴才),狼心狗肺(貪婪、狠毒、兇惡),狗茍蠅營(像狗那樣無恥,像蒼蠅那樣鉆營)等等。而在西方,狗被認為是人類最好的朋友,與狗相關的詞匯都具有褒義。所以,在翻譯時,一定要顧及不同文化不同民族的認知習慣。例如:“Every dog has its own day”譯為“凡人皆有得意日”。

(三)典故

在歷史的長河中,世界上任何一個民族都創造了富于自身特色的絢麗文化,而典故則是其絢麗文化的濃縮表現。不同的文化之間不可避免地存在著不對應性,對典故的處理有所不慎,就會出現“言不由衷”和“盲人摸象”之類的情景,使得原作固有的語言美感和文化意境的大打折扣。筆者認為,對于典故的翻譯,可以采用下面的方法。

1.“張冠李戴”法。例如:“一個和尚挑水吃,兩個和尚抬水吃,三個和尚沒水吃。One boy is a boy,two boys half a boy,three boys no boy。”有人把譯作看成是原作的來生(afterlife),也就是說,譯者通過發揮譯語的優勢,補償了原作造成的文化空白,使得原作“起死回生”并和原作“并駕齊驅”。

2.“得意忘形”法。當兩種文化兩種語言對于同一對象沒有可以相互借代的表達時,譯者就可以不拘泥于原文的形式,直接譯出該典故的含義,以便達到使譯語讀者盡可能理解原作的目的。例如,中國人愛說“半路上殺出個程咬金”,這是唐初大將程咬金的做事方式,這個典故的含義是“節外生枝”。而由于西方人不了解中國歷史,所欲當然無法理解這個典故的內在含義,這時,譯者就可以直譯其義,將其譯為“meet trouble halfway”即可。

三、文學翻譯的度:是再創造,不是創造

在文學翻譯中,譯者雖然不必對原作“亦步亦趨”,而是可以進行合理的再創造,但是,這種再創造永遠也不能成為譯者拋開原作進行創作的理由。因為,離開了原作的約束,那么,原作也就變成了譯者的創作素材,這就背離了翻譯的基本原則,即忠實于原作。這樣的話,文學翻譯就變成了文學創作,譯者也就變成了作者。下面,我們再來看一下許淵沖先生翻譯的唐朝詩人李商隱的《錦瑟》一詩:“錦瑟無端五十弦,一弦一弦思年華。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心思杜鵑。滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶,只是當時已惘然”。西漢董仲舒說過,“《詩》無達詁”。也就是說,對于詩歌的理解和解釋從來就沒有統一的標準。有人說,《錦瑟》是一首音樂詩,著重描寫“瑟”的音樂境界;也有人說這是一首悼亡詩,烘托出了他的亡妻的貌美多才;還有人說,這是一首自傷詩,抒發自己的懷才不遇的感傷。該詩中含有多個典故,且每個典故都有出處。例如,“莊生迷蝴蝶”,“望帝化杜鵑”,“滄海月”,“藍田玉”等。中國讀者每次讀起這首詩,都會被李商隱的無以倫比的奇思妙想以及他所營造的文化意境所折服、所傾倒。下面是許淵沖先生的譯文:“The Sad Zither Why should the zither have fifty strings?Each string,each strain evokes but vanished strings.Dim morning dreams to be a beauty fly,Amorous heart poured in cuckoo's cry.In moonlit pearls see tears in mermaid's eyes,From sun-burnt mirth let blue jade vaporize.Such feeling can not be recalled again,It seemed long lost e'en when it was felt then.”可以看出,許譯注重譯文的音美、意美和形美。但是,卻放棄了對原詩的“詩眼”——典故的翻譯,所以,西方的讀者是根本無法體會到李商隱的原詩的美妙意境的。關于文學翻譯的優劣,朱生豪說過,“知我罪我,唯在讀者”。筆者認為,如果譯者在翻譯時為了一味地追求“讓譯文和原文賽跑”而“從心所欲”,但是,卻“逾矩”了,那么,這實際上是和文學翻譯的目的和任務“南轅北轍”、“背道而馳”的。

四、結語

在本文中,筆者針對文學翻譯中存在著的幾種文化不對應現象進行了探討,并試圖找到解決對策。實際上,作為原作的最后一個守護者,既然譯者根本無法做到對原作“不離不棄”、“亦步亦趨”,那么,他在翻譯兩種語言兩種文化之間的不對應因素時所付出的任何努力都只能算是對原作的“小心翼翼”的補償,一種文化補償,而不能說是對等。

主站蜘蛛池模板: 久久视精品| a天堂视频在线| 色婷婷狠狠干| 手机看片1024久久精品你懂的| 国产日韩精品欧美一区灰| 高清亚洲欧美在线看| 五月六月伊人狠狠丁香网| 欧美一级在线播放| 亚洲第一色视频| 91色综合综合热五月激情| 青草娱乐极品免费视频| 日本五区在线不卡精品| 久久久久国色AV免费观看性色| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 国产男人的天堂| 青青草原国产av福利网站| 最近最新中文字幕在线第一页 | 中文字幕免费播放| 无码人中文字幕| 人人艹人人爽| 国产极品粉嫩小泬免费看| 日本欧美视频在线观看| 亚洲日韩日本中文在线| 国产毛片片精品天天看视频| 狠狠操夜夜爽| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 久草视频精品| 亚洲色大成网站www国产| 热re99久久精品国99热| 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 亚洲性视频网站| 精品中文字幕一区在线| 日本高清免费不卡视频| 午夜在线不卡| 中文字幕乱妇无码AV在线| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 九九线精品视频在线观看| 亚洲精品无码人妻无码| 久久这里只有精品66| 精品一区二区三区自慰喷水| 色妞永久免费视频| 精品在线免费播放| 无码有码中文字幕| 国产成人1024精品下载| 久久99国产视频| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 2021国产精品自产拍在线观看| 97亚洲色综久久精品| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 亚洲成a人片| 日本一区二区三区精品国产| 69av免费视频| 成人一级免费视频| 无码精品国产dvd在线观看9久| 国产成人高清亚洲一区久久| 为你提供最新久久精品久久综合| 日本影院一区| 国产精品不卡永久免费| 伊人色在线视频| 亚洲综合狠狠| 国产福利一区在线| 国产成人精品午夜视频'| 日本午夜影院| 国产激情无码一区二区APP| 国产伦片中文免费观看| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 老司机午夜精品视频你懂的| 成人免费午夜视频| 国产成人福利在线视老湿机| 精品国产一区91在线| 国产精品无码AV片在线观看播放| 国产丰满成熟女性性满足视频| 色久综合在线| 日本一区高清| 欧美成人a∨视频免费观看| 免费中文字幕在在线不卡| 国产亚洲视频中文字幕视频| 真实国产精品vr专区| 欧美日韩国产在线播放| 97在线免费视频| 波多野结衣的av一区二区三区| 在线观看热码亚洲av每日更新|