許 菁
(河南工程學院外語學院,鄭州450000)
普通高校傳統的日語教學依據學生學習目的的不同長期存在嚴重的兩極分化現象。一方面,學校對日語本專業的學生注重全面能力的培養,學校教學安排從基礎知識開始穩扎穩打,除主教材外,配合多種不同側重點的系列教材指導學生進行系統性的學習,對學生要求嚴格。而日語專業的學生對本專業學習重視程度高,學習努力,掌握知識也較為深入。另一方面,其他專業學生對日語進行選修,學校通常采取較為自由的教學方式,采用基礎性教材,考核要求不高,教學效果基本取決于學生學習的主動性。而應用日語則是近年來地方高校根據社會實際需求設立的專業,主要針對文秘、企業翻譯、旅游、酒店管理、商貿等職業需求,面向將在日企、對日工貿等相關企業就業的學生開展外語教學,其教學要求與上述兩種傳統型日語教學存在較大的區別。
相對于普通高校日語專業的生源,地方高校應用日語專業的學生學習基礎普遍較差,甚至毫無日語基礎。但是以就業為目的的專業學習在教師的正確引導下,也能很好地調動學生的學習積極性。對這些學生的教學,既不能像對待傳統日語專業學生那樣,以通過某種水平或等級考試為目標,也不能像對待二外學習的學生那樣放松要求。地方高校應用日語專業的教學應該以實用為主,學習的目的就是為了發揮語言原本的溝通交流作用。
地方高校的師資力量普遍較為薄弱。很多學校雖然開展了日語教學,但本校師資不足,長期采用聘任普通高校兼職教師的方式維持教學;還有的學校雖然有自己的教師,但教師自身學歷有限,知識深度及廣度不夠,缺乏日語應用實踐經歷。這些教師自身的弱項必然直接反映在教學方法和教學質量上:教學方法機械照搬普通高校本科日語教學套路;教學內容局限于教材,忽略了職業特色,重語法、輕實踐;教學成果與社會需求脫節,學生感覺實用性不強,不能滿足社會對應用型日語人才的需求。
地方高校應用日語專業建設不能盲目與普通高校攀比,因為地方高校自身并不具有普通高校的發展條件。地方高校必須根據自身特點和所處的發展環境,找出一條符合市場需求和社會需求的發展道路。針對地方高校應用日語教學的發展現狀,其專業建設應從以下幾方面著手:
地方高校應用日語專業急需具有豐富實踐經驗的教師。這些教師既要接受過系統的專業教育,具有扎實的日語專業知識,又要有較豐富的實踐經驗,了解本專業畢業生將來的職場環境,了解在這些環境中發揮相應職場作用所需要的知識和能力。
師資力量的提高可以通過培訓和引進兩種途徑加以來解決。有條件的學校可以通過合作或交流的方式,將日語教師送到日本的學校、公司、工廠進行培訓和研修;條件不足的學校可以充分利用目前國內日資企業眾多的優勢,把教師送到日資企業進行再“實習”,這也是不錯的快速提高師資水平的途徑。此外,隨著近年來中國經濟的發展,中國與日本的經濟和生活水平差距逐年縮小,直接引進外教也比以前容易得多。特別是一些退休的日本教師,本身資歷高,教學經驗豐富,沒有經濟壓力,責任心強,是引進外教的較好選擇。同時,日本國內有很多師范類學校,每年培養大量日本語教師并充實到各類語言學校,主要針對在日外國人進行語言教學。這些剛從師范學校畢業的日語老師在日本被稱為“先生のたまご”,雖然他們不具有獨立教學的資格,但這些師范生非常愿意到國外實習,非常適合在中國國內學校擔任“助教”的角色,地方高校只要付出適當的薪水,就能為學生創造純正的日語語言環境。
大力進行教學改革、因材因需施教是提高地方高校應用日語專業教學水平的主要手段。地方高校應用日語專業的學生首先要打好語言學習的基礎,而選擇合適的教材是打好基礎的前提。當前,國內外的日語學習教材種類繁多,很多初學者盲目認為日本的教材更為科學,更有幫助。但實際上,在基礎學習階段,對于沒有語言基礎的學生來講,驟然使用全日語教材并不一定合適,反而會使學生自學困難,不容易理解重要基礎知識的細節。人民教育出版社的《標準日本語》于1988年出版發行以來,頗受國內日語學習者好評并于2005年出版了新版。該教材較符合中國人的學習習慣,對于初學者更為合適。利用《新版標準日本語》完成日語初級階段學習,再選擇合適的國外版教材進入中級和高級階段學習,是較為可取的學習方式。在中級階段,可選用日本海外技術者研修協會(AOTS)編著的《新日語基礎教程》作為教材。AOTS是國際著名的培訓機構,在日本各大城市都設有研修中心。《新日語基礎教程》是研修中心日語教師在幾十年針對外國人的日語教學實踐的基礎上,專門為在日本學習、工作的外國人編著的優秀教材。
地方高校對日語教學的硬件投入有限,但當前社會信息傳播手段空前發達,先進的教學手段未必完全需要學校獨立投入。學生每日身處信息的海洋之中,需要教師引導正確的獲取知識的方向。
在學習的初級階段,學生需要進行大量聽說練習。學生可將日語教學的相關光盤通過軟件工具轉換為MP3文件,在手機上進行播放。教師也可以把聽力材料在教室通過藍牙直接發送給學生,讓學生可以隨時鍛煉聽力;學生也可以用手機錄制教師及自己的發音,反復進行發音練習。可以說,學生的手機就相當于傳統的語音教室。
互聯網也是日語學習的有效渠道,能極大提高學生的學習興趣,也能為學生營造實用的語言環境。微軟Windows操作系統自帶IME日語輸入法,只需在設置中添加即可,這為日語網上沖浪提供了便利的條件。掌握基于羅馬字的日語輸入法,本身就是對日語學習的巨大促進。在學習的高級階段,教師可以給出一些日語主題,讓學生自己去搜集材料;也可以直接要求學生去相關的日語網站,獲取有用的信息。此外,教師也應該經常挑選一些較為生動、時尚的日語語言類節目視頻,通過網絡提供給學生自由觀看,提高學生語言實踐能力和學習興趣,增加學生對日本社會的了解。
應用日語專業學生學習的目的性非常明確,就是要在職場中發揮語言溝通的作用,在特定的場合用日語進行交流,要能聽懂,會表達,重在理解,而不是埋頭搞日語研究。地方高校應用日語教學應該圍繞這一教學目的展開。
相對于其他西方國家語言,日語發音較少,節奏感強,一個節拍就是一個假名,包括清音、濁音、半濁音、促音、撥音、長音等,對于多數中國人來說,發音并無太大的難度。對于沒有任何日語基礎的學生而言,學習日語的關鍵在于不斷模仿和練習,認真比對自己的發音和標準發音的區別,逐步形成條件反射式的發音習慣。
需要特別注意的是日語的聲調。聲調是日語發音各節拍之間高低、輕重的相互關系,不同的聲調蘊含的語義通常有較大區別。細分的話,日語的聲調可達八種之多,與語境密切相關。不正確的聲調輕則讓人覺得怪腔怪調、滑稽可笑,重則有可能造成語義誤解或曲解。在教學過程中,不必要求學生死記硬背日語的聲調,而應該訓練學生在學習的過程中,逐步掌握根據語境和語感變換聲調的能力。
日語羅馬字是用拉丁字母來表示日語假名發音的一種表示方法,類似于中文的拼音。熟練掌握每個詞的羅馬字讀音,可以有效幫助學生記憶單詞。
外來語也是日語的重要組成部分。日語中的外來語主要來自拉丁語系,特別是英語。近代日語的發展過程與日本現代化的過程密切相關,大量西方詞匯被直接按照讀音以片假名的形式引入日語,融入日本的民族文化。而這些外來語的讀音通常不是這些單詞原本的讀音,而是按照日本羅馬字的習慣拼出的讀音,例如:エリア(area)、サイクル(cycle)、トータル(total)等。因此,只有學好羅馬字才能更好地理解工作中的日語專業詞匯。
此外,日本人習慣用羅馬字的組合讀音來念一切由拉丁字母組成的詞,這在一定程度上造成了日本人英語發音的習慣性障礙。除非經過嚴格訓練和刻苦努力的學習,通常日本人的英語發音都帶有羅馬字組合發音的特點。在很多場合,當日本人試圖用英語來表達自己的意思時,熟練掌握羅馬字顯然可以幫助聽者更好地理解語意。
語言與文化息息相關,說話的方式方法也與日常生活習慣關系密切。與日本人共同工作和交流,要理解和遵從對方的民族習慣和語言習慣。
日本社會遵從一種默認的法則,就是盡量少給別人添麻煩,注意自己的行為不要給別人帶來困擾。日本人通常會盡量避免與眾不同,為避免爭論而含蓄地隱藏自己的觀點或想法,在對話中常會習慣性地附合對方。特別是在工作中,經常會出現為了集體的和諧和團結而掩蓋自己真實想法的情況。這種時候,聽者需要非常細心地觀察說話者的反應,才能了解其真實想法。
在會話中恰當地贊賞對方能夠迅速拉近雙方的距離,獲得對方的好感。日本人擅于發現對方的長處并予以贊賞,這有助于形成和諧的環境和高度一致的集體意識。“日本人在職場上的對人意識,不是說極端的迎合,而是通過注意語言等,使人際關系更加潤滑”。應用日語的學習目的是為了直接在職場中使用,不是要對日本文化進行研究或評判。因此,學生沒有必要對這些現象進行贊揚或詬病,而是必須學會日本民族的語言習慣。
語言是人類文明最直接的體現,在社會和職場會話中,只要堅持“與人為善”的態度,就不會嚴重違反語言習慣。例如,日語的初學者都會被老師告知,日本人有四忌:即年齡、工薪、苦和死。認真想一想,這些禁忌在全世界的語言中都是相通的,在中國這些也是非常不禮貌的行為。因此,在會話中只要堅持以“與人為善”為出發點,除了某些極特殊的情況,都能營造出較為和諧的交談氛圍。
相對于普通高校日語專業教學,地方高校應用日語專業更具職業教育的特點:學生不具備初級語言基礎,知識需求重實用而輕研究。應用日語專業教學應緊密配合專業需求,結合學生實際水平,選取適合的教學內容,通過多種渠道靈活配置師資力量,為學生多提供實踐機會,使畢業的學生能夠實現學業和工作的平滑銜接。
[1]王聶飛.建構主義理論下的日語教學模式探析[J].知識經濟,2011(17).
[2]陳獻婉.附和和贊賞:日本人對人意識的表現[J].知識經濟,2009(10).
[3]孫永恩.關于信息時代的科技日語情報人員[J].現代情報,2000(2).