在去加拿大留學(xué)以前,我就聽說加拿大是一個法制相對完善和健全的國家。因此,父母反復(fù)告誡我,到了加拿大要遵守當?shù)胤?,只要安分守己,也就避免了官司纏身的麻煩了??墒?,我做夢也沒有想到,剛到加拿大不久,我就遭遇了一場荒唐官司。
在加拿大留學(xué)一般都要自己租房子住。在學(xué)校開學(xué)以前,我在多倫多郊區(qū)租了一間房子。
千挑萬選,我終于看中了郊區(qū)的一個房子。這房子有一個大院子,院子里有一棵大樹。當時正是夏天,那郁郁蔥蔥的樹枝就像一把巨大的綠傘,為我房間遮擋了炎炎的烈日。盡管房東斯多克開價不低,但我還是忍痛租了下來。
我的房子左側(cè),租住著一個名叫哥斯圖的加拿大鄰居。都說遠親不如近鄰,因此,每次和哥斯圖碰面,我都主動和他打招呼。
秋天里,一陣陣的秋風(fēng)吹黃了大樹的枝葉,漸漸地,大樹的落葉紛紛飄落,哥斯圖的臉色也越來越難看了。
大樹上的樹葉飄到了鄰居哥斯圖家的院子里,導(dǎo)致他院子里的垃圾增多,因此哥斯圖把我告上了法庭。
我找到哥斯圖理論,我反復(fù)說明:我是來租房的房客,并不是房子的主人,更不是大樹的主人。但哥斯圖根本不予理會,聲稱法庭上見。
這個“樹葉官司”的消息在多倫多大學(xué)的華人當中引起了軒然大波。許多華人自發(fā)組織隊伍向法院抗議,聲稱哥斯圖沒有起訴房子的主人斯多克,就會欺負外國人,這是嚴重的排外思想。
房子的主人斯多克知道這件事后,就找到哥斯圖,打算教訓(xùn)他。
哥斯圖表示自己只是起訴“房客”,與他無關(guān)。斯多克覺得有道理,就委托律師發(fā)表聲明,說房子的使用管理權(quán)已經(jīng)交給了“房客”,這官司的被告理應(yīng)和他本人無關(guān)。
當?shù)丨h(huán)保組織看到了報道,來到哥斯圖門前抗議,還打著一幅標語:“大樹是人類的朋友,而不是垃圾,哥斯圖先生!”
迫于壓力,哥斯圖不得不出面道歉,強調(diào)自己一直對樹木很尊敬,并再三表示自己熱愛環(huán)保事業(yè),只是大樹的樹葉影響到自己的生活,才不得已而為之。
這個“樹葉官司”讓我一下子成為名人,有許多媒體記者找上門來,要我說說對這一場官司的看法。我在國內(nèi)本來就是—個遵紀守法的人,在我看來,這場“樹葉官司”簡直就是—場鬧劇。
離開庭的日子越來越近了,就在我憂心如焚的時候,多倫多一家電視臺的記者采訪了我。在媒體的攝像機前,我以一個中國人的角度發(fā)表了對“樹葉官司”的看法:我認為這個官司是浪費公眾資源,損害納稅人利益。
我的言論在加拿大市民中引發(fā)了一場討論熱潮,也引起了政府部門的注意。政府表態(tài),對于這種官司,政府提醒市民要慎重。
政府的表態(tài)遭到了市民的激烈批評,加拿大人認為,雖然中國房客說的有理,但作為加拿大的市民,誰也不能剝奪市民通過法院解決自己煩惱的權(quán)利。
迫于壓力,法院遲遲沒有開庭,有人悄悄找到哥斯圖,希望他能撤訴,并表示可以進行調(diào)解。哥斯圖不為所動,表示一定要討個說法。
為了盡快妥善解決“樹葉官司”的糾紛,法院工作人員多次到實地查看后,認為從現(xiàn)場看,只有在刮風(fēng)的時候,樹葉才會飄到哥斯圖家,不刮風(fēng)就不會。
既然“樹葉官司”的根源在“風(fēng)”,氣象部門自然不能逃脫其責。于是,法院把氣象局列為“樹葉官司”的第一被告。當氣象局接到法院的傳票時,雖然認為法院的做法有些荒唐,但也無可奈何地表示愿意接受法院判決。
法院開庭那天,旁聽席上座無虛席。來自各階層的人士都來旁聽這一“樹葉官司”的宣判結(jié)果。經(jīng)過法院審議宣判如下:
一、法院宣判,斯多克把房子租給中國房客是收費的,因此“樹葉糾紛”與中國房客無關(guān)。
二、大樹是人類的朋友,每一個公民都必須善待樹木。對于刮風(fēng)引起了落葉,哥斯圖有權(quán)打電話給環(huán)保部門,但他將中國房客告上法庭,顯然是對大樹不滿情緒的轉(zhuǎn)移,因此宣判對哥斯圖罰款200加元。
三、這次“樹葉糾紛”,氣象部門也有不可推卸責任,要求氣象部門每天通報天氣情況給哥斯圖、斯多克和中國房客,以便他們做好準備。
“樹葉官司”判決以后,官司的三方都表示愿意接受。這場“樹葉官司”讓我深受啟發(fā)。在一個法治國家,一個看似荒唐的官司,卻也顯示出了法律應(yīng)有的威嚴。